![](/images/backgrounds/350847/350847-095x1.png)
UTILISATION DE VOICE PLUS | WERKEN MET VOICE PLUS | ||||||
• | Lafonction Voice Plus ne peut êtreactivée qu’en mode | DVD camcorder | TV | • | De Voice | ||
| lecture du caméscope DVD. page 38 |
|
|
| de | ||
• | Cette fonction vous permet d’intégrer votre narration |
|
| • | Met deze functie kunt u met de microfoon van de DVD- | ||
| à un disque préenregistré à l’aide du microphone cdu |
|
|
| camcorder vertellen bij een al opgenomen tape. | ||
| caméscope DVD. |
|
| • | Als u een DVD naar een ander | ||
• | Si vous souhaitez dupliquer un DVD sur d’autre |
|
|
| videorecorder) wilt kopiëren, kunt u de spraak die vanaf | ||
| périphériques AV (graveur DVD, magnétoscope), |
|
|
| de interne microfoon van uw | ||
| vous pourrez copier le son de votre voix provenant |
|
|
| dubben op het | ||
| du microphone interne du caméscope DVD sur un |
|
| 1. | op een voorbespeelde schijf. | ||
| périphérique AV, au lieu de copier les signaux audio sur |
|
| Sluit de | |||
1. | undisque préenregistré. |
|
|
| apparaat.pagina 86 | ||
Connectez le caméscope DVD à votre périphérique AV via | Signal fl ow |
| 2. | Stel de schakelaar Opslagmodus in op DISC. (alleen VP- | |||
| le câble AV. page 86 | AV cable |
|
| DX103( i )/DX104/DX105( i )/DX1040) pagina 30 | ||
2. | Réglez le sélecteur de mode stockage sur DISC. |
| 3. | Plaats de schijf die u wilt afspelen in de | |||
| (VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )/DX1040 uniquement) |
|
| 4. | Druk op de knop MODE om de Afspeelmodus in te stellen. | ||
3. | page 30 | 0:00:59 |
| 5. | Use the Joystick to select the desired image. | ||
Insérez le disque que vous souhaitez lire dans le caméscope DVD. |
|
| 6. | Druk op de knop Start/Stop op het gewenste punt tijdens | |||
4. | Appuyez sur la touche MODE pour régler le mode lecture. |
|
|
| het afspelen. | ||
5. |
|
|
| • | Het symbool voor “Voice +” ( ) wordt weergegeven | ||
6. | souhaitée. | Voice + |
|
|
| en knippert een tijdje. | |
Appuyez sur la touche de démar./arrêt de l’enregistrement sur le |
|
|
| • | Geluid dat binnenkomt vanaf de interne microfoon | ||
| point souhaité durant la lecture. |
|
|
|
| wordt gedubbed naar het aangesloten | |
| • | L’icône de Voice Plus ( ) s’affi che et « Voice + » clignote |
| 012 |
|
| in plaats van het vooraf opgenomen geluid op een |
|
| pendant quelque temps. |
|
| 7. |
| schijf. |
| • | C’est le son du microphone interne sera copié sur un périphérique AV raccordé |
| Druk nogmaals op Opname starten/stoppen. | |||
|
| plutôt que le son du disque préenregistré. |
|
|
|
|
|
7.Pour annuler, appuyez à nouveau sur la touche de démar./arrêt de l’enregistrement.
• | Voice Plusn’est disponible que lorsque le câble AV est raccordé. Lorsqu’un | • | Voice Plus is alleen beschikbaar wanneer de |
| câble USB est connecté, la fonction Voice Plus risque de ne pas fonctionner |
| |
| normalement. (VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )/DX1040 uniquement) |
| (alleen VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )/DX1040) |
• | Si vous procédez à des opérations de type arrêt, lecture, pause; retour ou | • | Als u de knoppen Stop, Play/Still, REW of FF gebruikt terwijl de functie Voice |
| avance rapide alors que la fonctionVoice Plus est en cours d’exécution, celle- |
| Pluswordt uitgevoerd, wordt Voice Plus uitgeschakeld. |
| ci sera désactivée. | • | Wanneer de functie Voice Plus actief is, werken de knoppen MENU en |
• | Lorsque la fonction Voice Plus est exécutée, les touches MENU ou PHOTO |
| PHOTO niet. |
| sont inopérationnelles. | • | De functie Voice Plus heeftgeen invloed op het oorspronkelijke geluid op de |
• | La fonction Voice Plus n’affecte pasle son d’originesur le disque |
| opgenomen schijf. |
| enregistré. | • | Bij het gebruik van de functie Voice Plus wordt geluid vanaf de interne |
• | Lorsque la fonction Voice Plus est utilisée, le son est transférédu |
| microfoon op de camcorder overgezet naar het aangesloten |
| microphone intégré du caméscope DVD vers le dispositif AV raccordé. Veillez |
| Controleer of de microfoon niet is bedekt of geblokkeerd. |
| donc à ce que le microphone ne soit ni couvert ni bloqué d’aucune façon. | • | Pas het geluidsvolume aan op het aangesloten externe apparaat. (TV, |
• | Réglez le volume sonore du dispositif externe raccordé. (TV, système audio |
| audiosysteem enz.) |
| etc.) | • | Het geluid kan gaan rondzingen als de |
• | Une réaction acoustique risque de se produire lorsque le caméscope est placé |
| een extern apparaat wordt geplaatst. |
| à l’arrière du | • | Draai het volume van het externe apparaat lager en plaats de |
• | Baissez le volume du périphérique externe et conservez le caméscope |
| verder weg. |
| à une distance raisonnablement éloigné. | • | Stel “AV In/Out” (AV in/uit) in op “Out” (Uit) voordat u een extern apparaat |
• |
| aan de camcorder koppelt. (alleen |
«Out » (Sortie) avant de brancher l’appareil à un périphérique externe.
89_ Français | Nederlands _89 |