![](/images/backgrounds/350847/350847-033x1.png)
1.Ouvrez l’écran LCD avec le doigt et
2.
Evitez de soulever le caméscope DVD par l’écran
AVERTISSEMENT LCD.
1. Open het
2. Draai het schermpje naar de meest geschikte stand voor opnemen of afspelen.
Til de
• | Une rotation excessive peut endommager l’intérieur de | • | Als u het scherm in een verkeerde richting duwt, kunt |
| la charnière reliant l’écran LCD au caméscope DVD. |
| u het scharnier waarmee het scherm aan de DVD- |
• |
| camcorder is bevestigd, inwendig beschadigen. | |
| le contraste de l’écran LCD. | • | Zie pagina 79 voor informatie over het instellen van de |
|
|
| helderheid en de kleur van het |
UTILISATION DU VISEUR | DE ZOEKER GEBRUIKEN |
Le viseur vous permet de visionner les photos | U kunt beelden bekijken in de zoeker om de juiste |
correctement lorsque les images semblent de | beelden op te zoeken als het beeld op het LCD- |
mauvaise qualité à l’écran LCD. | scherm slecht zichtbaar is. |
Le viseur fonctionne lorsque l’écran LCD est rabattu. | De zoeker werkt als het |
Le bouton de mise au point du viseur permet aux personnes ayant des problèmes de vue de voir les images plus avec plus de netteté.
1.Rabattez l’écran LCD.
2.Utilisez le bouton de mise au point du viseur pour régler la netteté de l’image.
Ne regardez pas le soleil ni aucune source de lumière intense dans le viseur pendant une période prolongée : vous risqueriez de subir des lésions oculaires temporaires ou permanentes.
27_ FrançaisGebruik de knop voor scherpstelling op de zoeker om het beeld scherper te stellen voor slechtzienden.
1.Sluit het
2.Schuif de scherpstelknop naar links of naar rechts, tot u alle indicaties in de zoeker scherp ziet.
Via de zoeker langere tijd naar de zon of een andere sterke lichtbron kijken kan schadelijk zijn of tijdelijke blindheid veroorzaken.
Nederlands _27