![](/images/backgrounds/350773/350773-091x1.png)
ENGLISH |
|
|
|
|
|
| Modo Movie (Video) : | ESPAÑOL | ||||||
Movie Mode : Recording a Movie |
|
|
| |||||||||||
|
| Grabación de un vídeo |
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
Recording a Movie |
|
|
|
| Grabación de un vídeo |
| ||||||||
You can record video and store it in memory. |
|
|
|
| Puede grabar imágenes en movimiento y almacenarlas en la memoria. | |||||||||
1. Turn the Mode Dial to Movie mode. | 3 |
| REC 00:00:16 IN |
|
| 1. Gire el Dial de modo a Movie (Video). | ||||||||
| ||||||||||||||
|
| REM 4 Min | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
2. Press the [POWER] button to turn on the Miniket |
|
|
|
|
|
|
| 2. Pulse el botón [POWER] (ENC.) para encender | ||||||
Photo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| la Miniket Photo. |
| |||
◆ The Movie Record screen appears. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ◆ Aparece la pantalla de grabación de vídeo. | ||||
3. Press the [Record / Stop] button. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3. Pulse el botón [Record/Stop] (Grabar / | ||||
◆ It starts to record. | 4 |
| STBY | IN |
|
| Detener). |
| ||||||
|
| |||||||||||||
|
|
| 640 | REM 4 Min |
|
| ◆ Se inicia la grabación. |
| ||||||
4. To stop recording, press the [Record / Stop] |
|
|
|
|
|
|
|
| AE |
|
|
| ||
| F |
|
|
|
|
|
| AUTO |
|
|
| |||
button again. |
|
|
|
|
|
|
|
| A | 4. Para detener la grabación, pulse el botón | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
◆ It stops recording, and stands by. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| [Grabar/Detener] de nuevo. |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| OFF | ◆ Detiene la grabación y entra en modo de | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| espera. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Reading the Counter |
|
|
|
|
| Lectura del contador |
|
| ||||||
◆ The timestamp will be recorded along with the movie to support | ◆ El indicador de tiempo se grabará junto con el vídeo para que | |||||||||||||
users with a faster search. |
|
|
|
| los usuarios puedan realizar una búsqueda más rápida. | |||||||||
◆ 00:00:16: Elapsed Recording Time |
|
|
|
| ◆ 00:00:16: tiempo de grabación transcurrido |
| ||||||||
REM 4 Min: Remaining Recording Time |
|
|
|
| REM 4 Min: tiempo de grabación restante |
| ||||||||
[ Notes ] |
|
|
|
| [ Notas ] |
|
|
| ||||||
✤ To adjust the brightness of LCD screen, set the <LCD Brightness> | ✤ Para ajustar el brillo de la pantalla LCD, ajuste <LCD Brightness> | |||||||||||||
in Settings mode (refer to page 41). |
|
|
|
| (Brillo LCD) en el modo Settings (Ajustes) (consulte la página 41). | |||||||||
✤ When you are recording, turn off the Miniket Photo to conserve | ✤ Cuando acabe de tomar imágenes, apague la Miniket Photo para | |||||||||||||
battery power. |
|
|
|
| conservar la energía de la batería. |
| ||||||||
✤ The brightness of the LCD monitor will not affect the brightness of | ✤ El brillo de la pantalla LCD no afectará al brillo de las grabaciones. | |||||||||||||
the recordings. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90