ESPAÑOL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

 

Preparación

 

 

 

 

 

 

Vorbereitung

 

 

 

 

 

 

Tiempos de carga, grabación basándose en el tipo de bateríaLade- u. Aufnahmezeit je nach Akkutyp

 

 

Si cierra la pantalla LCD, se apaga y el visor se enciende

 

 

Wenn Sie das Display schließen, wird es abgeschaltet, der Sucher wird

 

automáticamente.

 

 

 

 

 

 

automatisch eingeschaltet.

 

 

 

 

 

 

Los tiempos de grabación continua que se facilitan en la tabla siguiente

Die in der Tabelle unten aufgeführten Aufnahmezeiten sind

 

 

 

son aproximados.

 

 

 

 

 

 

Näherungswerte. Die tatsächliche Aufnahmezeit hängt von der genauen

 

El tiempo real de grabación depende del uso de la videocámara.

Art des Einsatzes ab.

 

 

 

 

 

 

Los tiempos de grabación continua en las instrucciones de

 

 

Die in der vorliegenden Bedienungsanleitung aufgeführten verfügbaren

 

funcionamiento se miden utilizando una batería totalmente cargada at 77

Aufnahmezeiten gelten für einen vollständig aufgeladenen Akku bei einer

 

°F (25 °C).

 

 

 

 

 

 

 

 

Umgebungstemperatur von 25 °C.

 

 

 

 

 

Incluso en el caso de que se deje apagado el interruptor de encendido,

Ein an das Gerät angeschlossener Akku entlädt sich auch dann, wenn

 

la batería se seguirá descargando si se deja acoplada al dispositivo.

das Gerät ausgeschaltet ist.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo de batería

 

 

SB-LSM80

 

SB-LSM160 (no suministrado)

 

Akkutyp

 

SB-LSM80

 

SB-LSM160 (nicht im Lieferumfang enthalten)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tiempo de carga

 

Aprox.1 h 30 min

 

 

Aprox. 3 h.

 

 

Ladezeit

 

ca. 1 Std. 30 Min.

 

 

ca. 3 Std.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tiempo de

Tiempo de

 

 

Tiempo de

Tiempo de

 

 

Modus

Verfügbare

Wiedergabezeit

Modus

Verfügbare

Wiedergabezeit

 

 

 

Modo

grabación

reproducción

Modo

 

grabación

reproducción

 

 

Aufnahmezeit

Aufnahmezeit

 

 

 

 

continuada

 

 

 

continuada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mit LCD-Monitor

 

 

 

 

ca. 1 Std.

ca. 1 Std.

 

ENCENDIDA

XP

Aprox. 55 min.

Aprox. 1 h.

XP

 

Aprox. 1 h.

Aprox. 1 h.

 

 

XP

ca. 55 Min.

ca. 1 Std.

XP

 

 

 

 

50 Min.

55 Min.

 

 

Visor

 

50 min.

55 min.

 

Mit Sucher

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mit LCD-Monitor

 

 

ca. 1 Std.

 

 

 

ca. 2 Std.

 

ENCENDIDA

SP

Aprox. 1 h.

Aprox. 1 h. 5

SP

 

Aprox. 2 h.

Aprox. 2 h.

 

 

SP

ca. 1 Std.

SP

ca. 2 Std.

 

 

 

 

 

Visor

min.

 

5 min.

 

Mit Sucher

 

 

5 Min.

 

 

 

5 Min.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mit LCD-Monitor

 

ca. 1 Std.

ca. 1 Std.

 

ca. 2 Std.

ca. 2 Std.

 

ENCENDIDA

LP

Aprox. 1 h.

Aprox. 1 h.

LP

 

Aprox. 2 h.

Aprox. 2 h.

 

 

LP

LP

 

 

Visor

 

5 min.

10 min.

 

10 min.

15 min.

 

Mit Sucher

5 Min.

10 Min.

10 Min.

15 Min.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Las cifras que se muestran anteriormente están basadas en el modelo VP-DC171.

 

 

Die oben aufgeführten Zeiten gelten für das Modell VP-DC171.

El tiempo de grabación continua disponible depende de:

 

 

Die Länge der verfügbaren Aufnahmezeit hängt von folgenden Faktoren ab:

-

El tipo y la capacidad de la batería que esté utilizando.

 

 

- Typ und Kapazität des verwendeten Akkus

 

 

 

 

-

La temperatura ambiental.

 

 

 

 

 

 

- Umgebungstemperatur

 

 

 

 

 

 

-

La frecuencia con que se emplee el zoom.

 

 

 

- Wie häufig Sie die Zoomfunktion verwenden

 

 

 

 

-

Tipo de uso (Videocámara/Cámara/Con pantalla LCD, etc.).

 

 

- Art des Einsatzes (ob als Camcorder oder Kamera, mit oder ohne Display

 

Se recomienda tener disponibles varias baterías.

 

 

 

usw.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Es wird empfohlen, einen weiteren Akku bereitzuhalten.

 

 

22