|
|
|
ESPAÑOL | DEUTSCH |
Videocámara con DVD: Grabación básica |
| ||||||||||||
Primera grabación |
|
|
|
|
| Ihre erste Aufnahme |
|
| |||||
1. | Conecte la Videocámara con DVD a una fuente de | 1 |
|
|
| 2 | 1. Schließen Sie den | ||||||
| alimentación. páginas 21, 25 |
|
|
|
|
| Stromversorgung an. Seiten 21, 25 | ||||||
| | (Una batería o un adaptador de CA.) |
|
|
|
|
|
| | (Akku oder Netzteil) | |||
2. | | Inserte un disco. página 41 |
|
|
|
|
|
| | Legen Sie eine Disk ein. Seite 41 | |||
Retire la tapa del objetivo. |
|
|
|
|
|
|
| 2. Nehmen Sie den Objektivschutz ab. | |||||
3. | Abra la pantalla LCD. |
|
|
|
|
|
|
| 3. Klappen Sie das Display aus. | ||||
| | Coloque el interruptor [Mode] en [DISC]. (sólo |
|
|
|
|
| | Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC] | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| (nur | |||||
|
| DC575Wi) |
|
|
|
|
|
|
|
| DC575WB/DC575Wi). | ||
| | Coloque el interruptor [Power] en | <STBY> |
|
|
|
|
| | Stellen Sie den | |||
|
| [ | (Camera)]. Asegúrese de que aparece |
|
|
|
|
|
| [ | (Camera)]. | ||
|
| (ESP). |
|
|
|
|
|
|
|
| Vergewissern Sie sich, dass <STBY> angezeigt | ||
| | Asegúrese de que la | 4 5 | 4 5 |
|
|
| 3 |
| wird. | |||
|
| imagen que desea grabar |
|
|
| | Ihr Aufnahmemotiv muss auf dem Display oder | ||||||
|
| aparezca en la pantalla |
|
|
|
|
|
|
|
| im Sucher angezeigt werden. | ||
|
| LCD o en el visor. |
|
|
|
|
|
|
| | Überprüfen Sie anhand der Ladestandanzeige, | ||
| | Asegúrese de que el nivel |
|
|
|
|
|
|
|
| ob der Akku für Ihre Aufnahme ausreichend | ||
|
| de la batería indique que |
|
|
|
|
|
|
|
| geladen ist. | ||
|
| tiene suficiente energía |
|
|
|
|
|
|
| 4. Um die Aufnahme zu beginnen, drücken Sie die | |||
|
| para grabar durante el |
|
|
|
|
|
|
|
| |||
4. |
| tiempo deseado. |
|
|
|
| REC | SP | 0:00:20 | |
| <REC●> wird auf dem Display angezeigt. | |
Pulse el botón [Start/Stop] para empezar a grabar. |
|
|
|
| 30 min VR |
|
| Aufnahmemodus, Aufnahmezeit, Disktyp, | |||||
| | Aparece <REC> (GRB) en la pantalla LCD. |
|
|
|
|
|
| Formatierungsmodus und Titelnummer | ||||
|
| El modo de grabación, el tiempo de grabación, el tipo de |
|
|
| 001 |
|
| werden auf dem Display angezeigt. | ||||
|
| disco, el modo de formato y el número del título aparecen en |
|
|
| 5. Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie erneut die | |||||||
5. |
| la pantalla LCD. |
|
|
|
|
|
| | <STBY> blinkt auf und wird auf dem Display angezeigt. | |||
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón [Start/Stop]. | 16:9 Wide |
|
| | Wenn Sie die | ||||||||
| | Aparece <STBY> (ESP) en la pantalla LCD. |
|
|
|
|
| zu beginnen, wird eine neue Titelszene erstellt. | |||||
| | Si pulsa el botón [Start/Stop] para grabar de nuevo, se |
|
|
|
| Die Nummer der Titelszene wird nur im Modus REC, nicht im Modus | ||||||
|
| creará una nueva lista de títulos. el número de lista de títulos |
|
|
|
| STBY angezeigt. |
|
| ||||
|
| no aparecerá en el modo STBY pero sí en el modo REC. |
|
|
|
|
|
|
| ||||
Sugerencia |
|
|
|
|
|
| Tipp |
|
|
| |||
Esta Videocámara con DVD tiene dos botones [Start/Stop] en la parte posterior y en la LCD. | Dieser | ||||||||||||
Utilice cualquiera de ellos para realizar una grabación cómoda. |
|
|
| ausgestattet. Diese Tasten ermöglichen die bequeme Bedienung des Geräts bei der Aufnahme. | |||||||||
Notas |
|
|
|
|
|
|
| Hinweise |
|
|
| ||
| Reproducción de escenas del título página 64 |
|
|
|
| | Titel (Szenen) wiedergeben Seite 64 |
|
| ||||
| Pueden crearse hasta 253 escenas de título en discos | | Es können bis zu 253 Titel auf einer Disk vom Typ | ||||||||||
| Vídeo), y hasta 999 en |
|
|
|
|
| erstellt werden und bis zu 999 auf einer | ||||||
| Desconecte la batería al terminar de grabar para evitar un consumo innecesario de la |
| | Entfernen Sie nach dem Aufnehmen den Akku aus dem Camcorder, um ein unnötiges | |||||||||
| batería. |
|
|
|
|
|
|
| Entladen des Akkus zu vermeiden. |
|
| ||
| Si están desconectados el cable de alimentación y las baterías, o la grabación está |
| | Wird während der Aufnahme die Stromzufuhr unterbrochen, der Akku entfernt oder die | |||||||||
| desactivada durante la grabación, aparecerá un mensaje de error y el sistema cambiará |
| Aufnahme unterbrochen, erscheint eine Fehlermeldung und das System wechselt in den | ||||||||||
| al modo de recuperación de datos. Mientras se recuperan los datos, ninguna otra función |
| Datenwiederherstellungsmodus. |
|
| ||||||||
| permanece habilitada. Tras la recuperación de datos, el sistema cambiará al modo STBY. |
| Während des Datenwiederherstellungsvorgangs sind alle anderen Funktionen deaktiviert. | ||||||||||
| 44 |
|
|
|
|
|
|
|
| Nach der Datenwiederherstellung schaltet das System in den Modus STBY. | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|