Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Demo-Funktion verwenden Demo-Funktion
DC575WB/DC575Wi
Lithium-Ionen-Akku verwenden
OSD Presentación en pantalla en Modo M.Cam/Modo M.Player
TV-Anzeige einstellen TV-Anzeige
102
Ajuste de la entrada/salida de AV
100
101
110
105
107
109
Notas relacionadas con la pantalla LCD, visor, objetiv
Notas referentes al giro de la pantalla LCD
Hinweise zum Drehen des Displays
Hinweise zu Display, Sucher und Objektiv
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch
Hinweise zur Reinigung und Handhabung der Disks
Servicio y piezas de repuesto
Notas referentes a la Videocámara con DVD
Hinweise zum DVD-Camcorder
Leistungsmerkmale
Características
Informationen zu Disk-Formaten und deren Funktionen
Discos disponibles y características
Videomodus
En caso de modo vídeo
En caso de modo VR
Bei Aufnahme im
Sólo puede editar en DVD-RW modo VR. página
Cómo utilizar la Videocámara con DVD
So verwenden Sie ganz einfach den DVD-Camcorder
Optionales Zubehör
Mit dem DVD-Camcorder geliefertes Zubehör
Accesorios incluidos con la Videocámara con DVD
Vistas frontal y lateral izquierda
Ansicht Vorderseite und linke Seite
Vista lateral izquierda Ansicht Linke Seite
Palanca Zoom W/T Fokusregler Seite
página Sucher Moduswahlschalter Visor Interruptor Mode
Botón Photo Conector USB Taste Photo USB-Anschluss
DC175Wi/DC575WB DC575Wi página DC575Wi Seite
Nur VP-DC173i/DC175WB/DC175Wi/ DC575WB/DC575Wi
Interruptor BATT. Release
Schalter BATT. Release
Sólo VP-DC173i/DC175WB/DC175Wi/ DC575WB/DC575Wi
Display página /Saltar Parar Reproducir/Pausa
Mando a distancia sólo VP-DC172W/DC173i
DC175WB/DC175Wi/DC575WB/DC575Wi
Fernbedienung nur VP-DC172W/DC173i/DC175WB
Objektivschutz
Handschlaufe und Objektivschutz verwenden
Utilización de la empuñadura y la tapa del objetivo
Tapa del objetivo
Entsorgung von Batterien und Akkus
Instalación de la pila de litio Lithiumbatterie einsetzen
Cierre la tapa de la pila de litio
Precauciones referentes a la pila de litio
Lithium-Ionen-Akku aufladen
Utilización de la batería de iones de litio
Lithium-Ionen-Akku verwenden
Carga de la batería de iones de litio
Tiempos de carga, grabación basándose en el tipo de batería
El tiempo de grabación continua disponible depende de
Handhabung des Akkus
Indicador de carga de la batería Akkuladestandanzeige
Gestión de la batería
Der Akku muss fest an den Camcorder angeschlossen sein
Mantenimiento de la batería
Hinweise zu Akkus
An Steckdose anschließen
Conexión a una fuente de alimentación
Stromversorgung herstellen
Utilización de una fuente de alimentación doméstica
Información sobre los modos de funcionamiento
Über die Betriebsmodi
Utilización del Joystick
Joystick verwenden
Beispiel Weißabgleich einstellen
Uso de Q.MENU Quick-Menü verwenden Q.MENU
Im Quick-Menü stehen folgende Funktionen zur Verfügung
Bal. blanco y pulse el botón Joystick
Bildschirmanzeigen im Cam-Modus/Player-Modus
Bildschirmanzeigen ein-/ausschalten
Ajuste inicial Ajuste del menú System Sistema
Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste Menu
Ajuste inicial Ajuste del menú System Sistema
Steuerung durch Fernbedienung aktivieren Fernbedienung
Hinweis
Ajuste del sonido Beep Sonido pitido
Signalton einstellen Signalton
Nur VP-DC173i/DC175WB/DC175Wi/DC575WB/DC575Wi
Coloque el interruptor Power en Camera
Ajuste del sonido del obturador Sonido. obt
Foto-Klickton Verschl.-ger. einstellen
Hinweis
Selección del idioma de OSD Language
Sprache der Bildschirmanzeige festlegen Language
Language y pulse el botón Joystick
Clock Set Beep Sound Language English
Demo-Funktion verwenden Demo-Funktion
Visualización de la demostración Demostración
Para salir de la demostración, pulse el botón Joystick
Color de LCD y pulse el botón Joystick
Voreinstellungen Menü ‘Display’ Anzeige verwenden
Brillo de LCD
Color de LCD LCD-Helligkeit
Datum und Uhrzeit anzeigen Datum/Uhrzeit
Visualización de la fecha y hora Fecha/Hora
LCD Bright LCD Colour Date/Time
Ajuste de la pantalla de TV Pantalla TV
TV-Anzeige einstellen TV-Anzeige
Drücken Sie die Taste Menu Das Menü wird angezeigt
LCD-Optimierung verwenden Taste LCD Enhancer
Uso del Visor
Sucher verwenden
Uso de LCD Enhancer
Verschiedene Aufnahmetechniken
Técnicas diversas de grabación
Den Betriebsart-Wähler auf Camera, um Menüs
Inserción y extracción de discos
Disk einlegen und entnehmen
Inserción de un disco
Bei einer DVD-R/+R DL Die Formatierung beginnt automatisch
Al utilizar un nuevo disco Formateo de discos
Tiempos de grabación basados en el tipo de disco
Selección del modo de grabación Modo Grab
Aufnahmemodus auswählen Aufn.modus
Aufnahmezeiten je nach Disktyp
Tipp
Primera grabación Ihre erste Aufnahme
DVD-Camcorder Grundlegende Aufnahmefunktionen
Sugerencia
Im EASY.Q-Betrieb nicht nutzbare Tasten
Aufnahmen im EASY.Q-Modus
DVD-Camcorder Grundlegende Aufnahmefunktionen
Stellen Sie den Betriebsart-Wählerauf
Optischen Zoom nur VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi
Die Zoomfunktion ist im Cam-Modusund M.Cam-Modus
Cam. página Verfügbar. Seite
Tiempo de uso de la batería se reduce
Aufnahme beenden
Ein- und Ausblenden Taste Fade
Utilización de aparición y desaparición gradual Fade
Aufnahme starten
Gegenlichtausgleich verwenden BLC
Aufnahmen mit langer Belichtungszeit Colour Nite
Utilización de Colour Nite
Color N.1/13
Desactive el modo 196 Pan para utilizar esta función
página
Vorsicht
Menüpunkt Record Aufnehmen aus
Rauschunterdrückung verwenden Rauschunt
DVD-Camcorder Weiterführende Aufnahmefunktionen
Corte de ruido del viento Antiviento
Velocidades del obturador recomendadas al grabar
Fokus automatisch oder manuell einstellen AF/MF
Enfoque autom. / Enfoque manual
Belichtungsprogramme verwenden Belicht.prog
Camera Aufnahme aus. Drücken Sie
Ajustes de Program EA Belichtungsprogramm einstellen
Weißabgleich einstellen Weißabgleich
Ajuste de balance de blanco Bal. blanco
Set White Balance Ajustar BB parpadeará
Ajuste del balance de blanco personal
Benutzerdefinierte Einstellung für den Weißabgleich
Aparece el icono de BB personal
Digitale Effekte verwenden Digitaler Effekt
Aplicación de efectos digitales Efecto digital
Relief2 und Pastell2
Selección del efecto digital Digitalen Effekt auswählen
Espejo, Relieve2, o Pastel2
Off
Breitbildmodus einstellen 169 Breit
Ajuste del modo 169 Wide 169 Pan
Off Aus
DIS en Off
Camera Cámara y pulse el botón Joystick
Digitalen Zoom wählen
Digitalen Zoom verwenden Digitaler Zoom
Se combina con el zoom óptico
Acercamiento sobre el objeto
Was ist der Miniaturindex?
¿Qué es el índice de miniaturas?
Reproducción de escenas del título DVD-RW/+RW/-R/+R DL
Ajuste del volumen DVD-RW/+RW/-R/+R DL
Überspringen vorwärts/rückwärts
Reproducir/Pausa
Saltar reproducción adelante/atrás
Wiedergabe/Pause
Bildsuchlauf vorwärts/rückwärts
Búsqueda de imágenes Adelante/Atrás
Reproducción en cámara lenta hacia delante
Eliminación de un título Supr. DVD -RW/+RW
Die Meldung Partial Delete? Teilw. lösch.? wird angezeigt
Teil eines Titels löschen Teilw. lösch. DVD-RWVR-Modus
Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf Player
Miniaturindex angezeigt
Se creará una nueva lista de reproducción
Diese Funktion ist nur im Player-Modusverfügbar. Seite
Zu markieren
De la pantalla del índice de miniaturas y
Volumen El sonido se oirá a través del altavoz Incorporado
Werden. Seite
Legen Sie die Disk ein, deren Inhalt Sie anzeigen wollen
Wiedergabeliste löschen Lösch. DVD-RWVR-Modus
Aparecerá el mensaje Now adding... Añadiendo
Mode en Disc
Power en Player
Añadir?
¿Desea mover?
Mode en Disc
Power en Player
Want to move? Wirklich
Den Joystick Borrando Die Meldung Delete? Löschen? wird
Escena-Supr. DVD-RWmodo VR
Eliminación de escenas de la lista de reproducción
Execute Ejecutar y pulse el botón Joystick Den Joystick
Borrar parcialmente y pulse el botón Joystick
De reproducción
La pantalla del índice de miniaturas y mueva el
Formato de índice de miniaturas
Yes Sí y pulse el Joystick
Rename Back
Información de disco Inf. de disco DVD-RW/+RW/-R/+R DL
Disc Finalise
Disc Format Disc Info Move OK Select Menu Exit Disc lnfo
Disc Name
Disc Format
Move OK Select Menu Exit Disc lnfo
Disc format? All files will be deleted
Disc
Achtung
Advertencia
Eine im VR-Modus aufgenommene DVD-RW wiedergeben
Reproducción en un PC con unidad de DVD
Wiedergabe auf einem PC mit DVD-Laufwerk
Para reproducir un disco Disk wiedergeben
Akkuladezustand Oder
Vibraciones. Esto podría causar averías.
Diese Funktion ist nur im Cam-Modusverfügbar. Seite
Die Funktionen Formatieren und Fixieren sind beim
Entr. AV, y pulse el botón Joystick
AV-Eingang/Ausgang einstellen AV E/A
AV In/Out AV E/A aus. Drücken Sie
Para seleccionar Out Sal. o AV
Wiedergabe mit einem Fernsehgerät
Visualización de grabaciones en el TV
Aufnahmen mit einem Fernsehgerät wiedergeben
Reproducción en un monitor de TV
Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf Player
Mode en DISC. sólo
Anschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang
Defina TV Display Pantalla TV en Off en el Menú
Copia de un disco en una cinta
Eine Disk auf Kassette kopieren
Defina AV In/Out Ent/Sal VCR AV en Out Salida antes
Hinweise Notas
Nachvertonung verwenden
Utilización de Voice Plus
Für Aufnahme vom Fernsehgerät
Para grabar desde un aparato de vídeo
Para grabar desde un TV
Für Aufnahme vom Videorekorder
Expulsión de una tarjeta de memoria
Funciones de la tarjeta de memoria
Inserción de una tarjeta de memoria
Bildformat
Ordner- und Dateistruktur auf der Speicherkarte
Bildqualität auswählen
Bildqualität einstellen Fotoqualität
Selección de la calidad fotográfica
Aparece el icono de la opción seleccionada
Coloque el interruptor Mode en Card
Fotogröße einstellen nur VP-DC575WB/DC575Wi
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf Card
Dateinummerierung einstellen Datei-Nr
Ajuste del número de archivo No arch
Speicherkarte gespeichert
Der Ton kann bei der Aufzeichnung von Einzelbildern nicht
Memoria Aufgenommen werden
Colocada en bloqueo
Diashow anzeigen Visionado en presentación
fil e! Nº arch
Einzelbild anzeigen
Protect Schützen, und drücken Sie
Arch
Memory Speicher, und drücken Sie
Delete? Yes No
Einzelbilder und Videoclips löschen Lösch
No es posible borrar la imagen protegida
Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden
¿Suprimir todo?
Supresión de todas las imágenes de una vez
Alle gespeicherten Bilder löschen
Aparece el mensaje Delete all?
Achtung
Formato de la tarjeta de memoria Formatear
Speicherkarte formatieren Formatieren
Atención
Der
Mode en Card
Puede grabar secuencias en el Modo M.Cam. página
Dabei kann auch der Ton aufgezeichnet werden
Aparece No file! Nº arch
Puede controlar la reproducción utilizando los Joystick
Es posible que, durante la reproducción de las
El Joystick
Bilder für den Druck markieren Druckmark
Todos arch
Eliminación de la marca de impresión
Druckmarkierung entfernen
Para eliminar todas las marcas de impresión, seleccione
Conexión a una impresora Conexión USB
Bilder ausdrucken über PictBridge
Impresión de imágenes Uso de PictBridge
Bilder drucken
Cancelación de la impresión Druckvorgang abbrechen
Ajuste del número de copias Anzahl der Abzüge einstellen
Impresión de imágenes
Requisitos del sistema Systemanforderungen
Utilización de la interfaz USB USB-Schnittstelle verwenden
Übertragung digitaler Bilder über eine USB-Verbindung
Velocidad de la conexión USB según el sistema
USB Streaming requiere Video Codec, DV Driver y DirectX
USB Connect USB-Verbind., und
Selección del dispositivo USB Conexión USB
USB-Gerät auswählen USB-Verbind
Para seleccionar USB Connect Conexión
Instalación del controlador DV Driver y DirectX
Installation von DV Driver und DirectX
Klicken Sie auf dem Setup-Bildschirm auf DV Driver
Pasos preliminares
Video Codec
Instalación de aplicaciones Photo Express
Instalación de la aplicación Quick Time
Zum Bearbeiten von Fotos benutzen Sie Photo Express
Conecte un extremo del cable USB al terminal USB
Conexión a un PC
An einen PC anschließen
Desconexión del cable USB USB-Kabel entfernen
PC-Kamerafunktion verwenden
Utilización de la función PC Camera
Configure y ejecute Windows Movie Maker
Utilización de la función USB Streaming
Utilización de la función de disco extraíble
USB-Streaming-Funktion verwenden
Stromnetz
Den DVD-Camcorder im Ausland verwenden
Fuentes de alimentación
Sistemas de color
So können Sie unnötigen Zeit- und Kostenaufwand vermeiden
Resolución de problemas
Fehlerbehebung
Fehleranzeigen in den Modi Cam-Modus/Player-Modus
Wie gehe ich vor?
¿Qué puedo hacer?
¿Cuándo se produce la condensación?
Was ist mit Kondensation gemeint?
Síntoma Explicación/Solución
Symptom Erklärung/Abhilfe
Player steht
Start/Stop no se
Joystick no se
Camera steht
Síntoma Explicación/Solución
Symptom Erklärung/Abhilfe
Página
Ajuste de opciones de menú Menüoptionen einstellen
miniSD es una marca comercial de SD Card Association
Reconocimientos de marcas comerciales
Marken anderer Hersteller
Dass die Disk wiederverwendet werden kann.
Descripción del tipo de disco Disktyp-Beschreibung
Debe formatear un nuevo disco antes de grabarlo
No podemos garantizar que pueda reproducir en todos
Especificaciones Technische Daten
103
86,88
79,99
105
El Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11
En caso necesario puede ponerse en contacto con
Nota Informativa
Deutschland
Schweiz
Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG
Österreich
Kontakt zu Samsung
Contacte con Samsung World Wide
Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit EMV
Compatibilidad RoHS