|
|
|
ESPAÑOL | DEUTSCH |
Videocámara con DVD: Antes de grabar |
| |||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
Selección del modo de grabación (Modo Grab.) |
| Aufnahmemodus auswählen (Aufn.modus) | ||||||||||||||||||||||
| La función del modo de grabación está operativa en los Modo Camera y Modo |
| |
| Die Funktion Aufnahmemodus ist im | |||||||||||||||||||
| Player. página 26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Seite 26 |
|
|
|
|
|
|
| |||||
| Esta Videocámara con DVD puede filmar en los modos XP (reproducción extra), |
| |
| Dieser | |||||||||||||||||||
| SP (reproducción estándar) y LP (reproducción larga). El modo SP se define como |
| (Standard Play) und LP (Long Play). |
|
|
|
| |||||||||||||||||
| el valor predeterminado de fábrica. |
|
|
|
|
|
|
| Standardmäßig ist der Modus SP eingestellt. |
|
|
|
| |||||||||||
1. | Coloque el interruptor [Mode] en [DISC].(sólo VP- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1. | Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]. | ||||||||||
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (nur | ||||||||||||
| DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| DC575Wi) |
|
|
|
| ||||||||
2. | Coloque el interruptor [Power] en [ (Camera)] o |
|
| Camera Mode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
| [ | (Player)]. |
|
|
|
|
| ►Record |
|
|
|
|
|
|
| 2. | Stellen Sie den | |||||||
|
|
|
|
|
| Rec Mode | ►SP |
|
|
|
| [ | (Camera)] oder [ | (Player)]. | ||||||||||
3. | Pulse el botón [MENU]. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3. | Drücken Sie die Taste [MENU]. |
|
| |||||||
| Aparece la lista del menú. |
|
|
|
|
| Wind Cut | ►Off |
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Das Menü wird angezeigt. |
|
| ||||||
4. | Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo para |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 4. | Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt | ||||||||||
| seleccionar <Record> (Grabar) y pulse el botón |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| <Record> (Aufnehmen) aus. Drücken Sie | ||||||||||
| [Joystick]. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| anschließend den [Joystick]. |
|
| |||||
5. | Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo para |
|
|
| Move | OK Select | MENU Exit |
|
|
| ||||||||||||||
|
|
| 5. | Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <Rec | ||||||||||||||||||||
| seleccionar <Rec Mode> (Modo Grab.) y pulse el botón |
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Mode> (Aufn.modus) aus. Drücken Sie anschließend | |||||||||||
| [Joystick]. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
| 6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| den [Joystick]. |
|
|
|
| ||||
6. | Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo para |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
| seleccionar el modo de grabación que desee (XP, SP o |
|
| Camera Mode |
|
|
|
|
| 6. | Wählen Sie mit dem [Joystick] den gewünschten | |||||||||||||
| LP) y pulse el botón [Joystick]. |
|
|
|
|
| ►Record |
|
|
|
|
|
|
|
| Aufnahmemodus aus (XP, SP oder LP). Drücken Sie | ||||||||
|
|
|
|
|
| Rec Mode |
| XP |
|
|
|
| anschließend den [Joystick]. |
|
| |||||||||
7. | Para salir, pulse el botón [MENU]. |
|
|
|
|
|
| Wind Cut |
| SP |
|
|
| 7. | Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste | |||||||||
| Aparece el icono del modo seleccionado. |
|
|
|
|
|
|
| LP |
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| [MENU]. |
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Das Symbol für den gewählten Modus wird | |||||
Tiempos de grabación basados en el tipo de disco |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| angezeigt. |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
| DVD+R DL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| (1.4G) |
| (2.6G) |
|
|
|
| Move | OK Select | MENU Exit | Aufnahmezeiten je nach Disktyp |
| |||||||||||
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
| XP | Aprox. 20 min |
| Aprox. 35 min |
| 7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| DVD+R DL (2.6GGB) | ||||
| *SP | Aprox. 30 min |
| Aprox. 53 min |
|
|
|
|
|
| STBY | XP |
| 0:00:00 |
| XP | ca. 20 Min. |
|
|
| ca. 35 Min. | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 20 min | VR |
|
| *SP | ca. 30 Min. |
|
|
| ca. 53 Min. |
| *LP | Aprox. 60 min |
| Aprox.106 min |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| *LP | ca. 60 Min. |
|
| ca. 106 Min. | ||||
* : Los archivos grabados se codifican con VBR (Velocidad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
| variable de bits). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| * : Die aufgenommenen Dateien werden mit variabler Bitrate | ||||||||
| Los tiempos de grabación que se muestran son |
| 16:9 Wide |
|
|
|
|
|
|
|
| (VBR) kodiert. |
|
|
|
| ||||||||
| aproximados y dependen del entorno de grabación (p. ej.: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | Die zuvor angegebenen Aufnahmezeiten sind | ||||||||||
| condiciones de luz). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Näherungswerte und sind abhängig von den | |||||||
| VBR es un sistema de codificación que ajusta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Umgebungsbedingungen (z. B. Lichtverhältnisse). | ||||||||||
| automáticamente la velocidad en bits de acuerdo con la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | Mit Hilfe der | ||||||||||
| imagen de grabación. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| je nach Aufnahmebedingungen angepasst. |
43