ESPAÑOL

DEUTSCH

Videocámara con DVD: Antes de grabar DVD-Camcorder: Vor der Aufnahme

Uso del Visor

 

 

Sucher verwenden

 

Puede ver imágenes a través del visor para evitar el consumo de la batería,

Sie können das Bild im Sucher betrachten, wenn Sie den Akku

 

o ver imágenes correctas cuando la imagen de la pantalla LCD sea pobre.

 

schonen möchtenoder der LCD-Bildschirm kein einwandfreies Bild

En el modo [

(Camera)] o [

(Player)] el visor funcionará cuando se

 

(Umgebungsbedingungen) bietet.

 

 

cierre la pantalla LCD.

 

Im Modus [

(Camera)] oder [

(Player)] ist der Sucher aktiv, wenn das

Ajuste del enfoque

 

 

 

 

Display eingeklappt ist.

 

 

 

 

Sucherfokus einstellen

El botón de ajuste de enfoque del visor permite a personas

 

 

 

 

Am Fokusregler können kurz- oder weitsichtige Benutzer den

con problemas de vista ver las imágenes más claras.

 

 

1.

Cierre la pantalla LCD.

 

 

 

Sucher so anpassen, dass die Anzeige für sie scharf ist.

 

 

 

1. Schließen Sie den LCD-Bildschirm.

2.

Utilice el botón de ajuste de enfoque del visor para

 

 

 

 

2. Stellen Sie das Bild mit dem Fokusregler am Sucher scharf.

 

enfocar la imagen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Precaución

 

 

 

 

Achtung

 

 

 

 

 

Halten Sie den DVD-Camcorder nicht am Sucher oder am LCD-

No levante la Videocámara con DVD sujetando el visor ni la

 

 

 

 

Bildschirm. Der Camcorder kann dabei leicht aus der Hand fallen.

pantalla LCD. Puede provocar su desprendimiento.

 

 

 

 

 

 

Nota

 

 

Hinweis

 

 

La luz del sol o cualquier fuente de luz intensa a través del visor durante tiempo

Schauen Sie nicht länger durch den Sucher direkt in die Sonne oder in eine andere

prolongado puede ser perjudicial o causar problemas de visión temporales.

starke Lichtquelle, da dies die Augen schädigen oder zu einer vorübergehenden

 

 

 

 

Sehbeeinträchtigung führen kann.

 

Uso de LCD ENHANCER

 

LCD-Optimierung verwenden (Taste LCD ENHANCER)

La función LCD ENHANCER está operativa en los modos Modo Cámara/ Die Funktion LCD-Optimierung ist im Cam-Modus/Player-Modus/M.Cam-Modus/

Modo reprod./Modo M.Cam/Modo M.Player. página 26M.Play-Modusverfügbar. Seite 26

Aumenta la discriminación de contraste para obtener una imagen clara y

Die LCD-Optimierung verbessert den Kontrast und sorgt für ein klares, helles Bild.

 

brillante. Este efecto también se implementa en exteriores con luz diurna

Dies ist auch im Freien bei hellem Tageslicht praktisch.

 

brillante.

 

3

STBY SP 0:00:00 -RW

1. Stellen Sie den Moduswahlschalter

1.

Coloque el interruptor

[Mode]

auf [DISC] oder [CARD]. (nur VP-

 

en

[DISC] o [CARD]. (Sólo VP-

 

20 min VR

DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/

 

DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/

 

 

DC575WB/DC575Wi)

2.

DC575WB/DC575Wi)

 

 

 

2. Stellen Sie den Betriebsart-Wählerauf

Coloque el interruptor [Power] en

 

16:9 Wide

[

(Camera)] oder [ (Player)].

 

[

(Camera)] o [ (Player)].

 

3. Drücken Sie die Taste

3.

 

 

Pulse el botón [LCD ENHANCER].

 

 

[LCD ENHANCER].

 

Aparece el icono (

) de LCD

 

 

Das LCD ENHANCER-Symbol

 

 

ENHANCER.

 

 

 

 

(

) wird angezeigt.

4.

Para salir de LCD ENHANCER,

 

 

4. Zum Ausschalten der Funktion LCD-

 

pulse de nuevo el botón [LCD

 

 

Optimierung drücken Sie erneut die

 

ENHANCER].

 

 

Hinweis

Taste

[LCD ENHANCER].

Nota

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die LCD-Optimierunghat keine Auswirkung auf die Qualität des aufgenommenen

La función LCD ENHANCER no afecta a la calidad de la imagen que se va a

Bildes.

 

 

 

grabar.

 

 

 

 

 

39