Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Lithium-Ionen-Akku verwenden
DC575WB/DC575Wi
OSD Presentación en pantalla en Modo M.Cam/Modo M.Player
Demo-Funktion verwenden Demo-Funktion
TV-Anzeige einstellen TV-Anzeige
100
Ajuste de la entrada/salida de AV
101
102
107
105
109
110
Hinweise zum Drehen des Displays
Notas referentes al giro de la pantalla LCD
Hinweise zu Display, Sucher und Objektiv
Notas relacionadas con la pantalla LCD, visor, objetiv
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch
Hinweise zur Reinigung und Handhabung der Disks
Hinweise zum DVD-Camcorder
Notas referentes a la Videocámara con DVD
Servicio y piezas de repuesto
Leistungsmerkmale
Características
Informationen zu Disk-Formaten und deren Funktionen
Discos disponibles y características
En caso de modo VR
En caso de modo vídeo
Bei Aufnahme im
Videomodus
So verwenden Sie ganz einfach den DVD-Camcorder
Cómo utilizar la Videocámara con DVD
Sólo puede editar en DVD-RW modo VR. página
Accesorios incluidos con la Videocámara con DVD
Mit dem DVD-Camcorder geliefertes Zubehör
Optionales Zubehör
Vistas frontal y lateral izquierda
Ansicht Vorderseite und linke Seite
Vista lateral izquierda Ansicht Linke Seite
Botón Photo Conector USB Taste Photo USB-Anschluss
página Sucher Moduswahlschalter Visor Interruptor Mode
DC175Wi/DC575WB DC575Wi página DC575Wi Seite
Palanca Zoom W/T Fokusregler Seite
Schalter BATT. Release
Interruptor BATT. Release
Sólo VP-DC173i/DC175WB/DC175Wi/ DC575WB/DC575Wi
Nur VP-DC173i/DC175WB/DC175Wi/ DC575WB/DC575Wi
DC175WB/DC175Wi/DC575WB/DC575Wi
Mando a distancia sólo VP-DC172W/DC173i
Fernbedienung nur VP-DC172W/DC173i/DC175WB
Display página /Saltar Parar Reproducir/Pausa
Utilización de la empuñadura y la tapa del objetivo
Handschlaufe und Objektivschutz verwenden
Tapa del objetivo
Objektivschutz
Cierre la tapa de la pila de litio
Instalación de la pila de litio Lithiumbatterie einsetzen
Precauciones referentes a la pila de litio
Entsorgung von Batterien und Akkus
Lithium-Ionen-Akku verwenden
Utilización de la batería de iones de litio
Carga de la batería de iones de litio
Lithium-Ionen-Akku aufladen
Tiempos de carga, grabación basándose en el tipo de batería
El tiempo de grabación continua disponible depende de
Gestión de la batería
Indicador de carga de la batería Akkuladestandanzeige
Handhabung des Akkus
Hinweise zu Akkus
Mantenimiento de la batería
Der Akku muss fest an den Camcorder angeschlossen sein
Stromversorgung herstellen
Conexión a una fuente de alimentación
Utilización de una fuente de alimentación doméstica
An Steckdose anschließen
Utilización del Joystick
Über die Betriebsmodi
Joystick verwenden
Información sobre los modos de funcionamiento
Im Quick-Menü stehen folgende Funktionen zur Verfügung
Uso de Q.MENU Quick-Menü verwenden Q.MENU
Bal. blanco y pulse el botón Joystick
Beispiel Weißabgleich einstellen
Bildschirmanzeigen im Cam-Modus/Player-Modus
Bildschirmanzeigen ein-/ausschalten
Ajuste inicial Ajuste del menú System Sistema
Steuerung durch Fernbedienung aktivieren Fernbedienung
Ajuste inicial Ajuste del menú System Sistema
Hinweis
Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste Menu
Ajuste del sonido Beep Sonido pitido
Signalton einstellen Signalton
Ajuste del sonido del obturador Sonido. obt
Coloque el interruptor Power en Camera
Foto-Klickton Verschl.-ger. einstellen
Nur VP-DC173i/DC175WB/DC175Wi/DC575WB/DC575Wi
Sprache der Bildschirmanzeige festlegen Language
Selección del idioma de OSD Language
Language y pulse el botón Joystick
Hinweis
Visualización de la demostración Demostración
Demo-Funktion verwenden Demo-Funktion
Para salir de la demostración, pulse el botón Joystick
Clock Set Beep Sound Language English
Brillo de LCD
Voreinstellungen Menü ‘Display’ Anzeige verwenden
Color de LCD LCD-Helligkeit
Color de LCD y pulse el botón Joystick
Datum und Uhrzeit anzeigen Datum/Uhrzeit
Visualización de la fecha y hora Fecha/Hora
TV-Anzeige einstellen TV-Anzeige
Ajuste de la pantalla de TV Pantalla TV
Drücken Sie die Taste Menu Das Menü wird angezeigt
LCD Bright LCD Colour Date/Time
Sucher verwenden
Uso del Visor
Uso de LCD Enhancer
LCD-Optimierung verwenden Taste LCD Enhancer
Verschiedene Aufnahmetechniken
Técnicas diversas de grabación
Disk einlegen und entnehmen
Inserción y extracción de discos
Inserción de un disco
Den Betriebsart-Wähler auf Camera, um Menüs
Bei einer DVD-R/+R DL Die Formatierung beginnt automatisch
Al utilizar un nuevo disco Formateo de discos
Aufnahmemodus auswählen Aufn.modus
Selección del modo de grabación Modo Grab
Aufnahmezeiten je nach Disktyp
Tiempos de grabación basados en el tipo de disco
DVD-Camcorder Grundlegende Aufnahmefunktionen
Primera grabación Ihre erste Aufnahme
Sugerencia
Tipp
DVD-Camcorder Grundlegende Aufnahmefunktionen
Aufnahmen im EASY.Q-Modus
Stellen Sie den Betriebsart-Wählerauf
Im EASY.Q-Betrieb nicht nutzbare Tasten
Cam. página Verfügbar. Seite
Die Zoomfunktion ist im Cam-Modusund M.Cam-Modus
Tiempo de uso de la batería se reduce
Optischen Zoom nur VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi
Utilización de aparición y desaparición gradual Fade
Ein- und Ausblenden Taste Fade
Aufnahme starten
Aufnahme beenden
Gegenlichtausgleich verwenden BLC
Aufnahmen mit langer Belichtungszeit Colour Nite
Utilización de Colour Nite
página
Desactive el modo 196 Pan para utilizar esta función
Vorsicht
Color N.1/13
DVD-Camcorder Weiterführende Aufnahmefunktionen
Rauschunterdrückung verwenden Rauschunt
Corte de ruido del viento Antiviento
Menüpunkt Record Aufnehmen aus
Velocidades del obturador recomendadas al grabar
Fokus automatisch oder manuell einstellen AF/MF
Enfoque autom. / Enfoque manual
Belichtungsprogramme verwenden Belicht.prog
Camera Aufnahme aus. Drücken Sie
Ajustes de Program EA Belichtungsprogramm einstellen
Weißabgleich einstellen Weißabgleich
Ajuste de balance de blanco Bal. blanco
Benutzerdefinierte Einstellung für den Weißabgleich
Ajuste del balance de blanco personal
Aparece el icono de BB personal
Set White Balance Ajustar BB parpadeará
Digitale Effekte verwenden Digitaler Effekt
Aplicación de efectos digitales Efecto digital
Espejo, Relieve2, o Pastel2
Selección del efecto digital Digitalen Effekt auswählen
Relief2 und Pastell2
Ajuste del modo 169 Wide 169 Pan
Breitbildmodus einstellen 169 Breit
Off Aus
Off
DIS en Off
Camera Cámara y pulse el botón Joystick
Se combina con el zoom óptico
Digitalen Zoom verwenden Digitaler Zoom
Acercamiento sobre el objeto
Digitalen Zoom wählen
Was ist der Miniaturindex?
¿Qué es el índice de miniaturas?
Reproducción de escenas del título DVD-RW/+RW/-R/+R DL
Ajuste del volumen DVD-RW/+RW/-R/+R DL
Saltar reproducción adelante/atrás
Reproducir/Pausa
Wiedergabe/Pause
Überspringen vorwärts/rückwärts
Reproducción en cámara lenta hacia delante
Búsqueda de imágenes Adelante/Atrás
Bildsuchlauf vorwärts/rückwärts
Eliminación de un título Supr. DVD -RW/+RW
Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf Player
Teil eines Titels löschen Teilw. lösch. DVD-RWVR-Modus
Die Meldung Partial Delete? Teilw. lösch.? wird angezeigt
Diese Funktion ist nur im Player-Modusverfügbar. Seite
Se creará una nueva lista de reproducción
Zu markieren
Miniaturindex angezeigt
Werden. Seite
Volumen El sonido se oirá a través del altavoz Incorporado
Legen Sie die Disk ein, deren Inhalt Sie anzeigen wollen
De la pantalla del índice de miniaturas y
Wiedergabeliste löschen Lösch. DVD-RWVR-Modus
Power en Player
Mode en Disc
Añadir?
Aparecerá el mensaje Now adding... Añadiendo
Power en Player
Mode en Disc
Want to move? Wirklich
¿Desea mover?
Eliminación de escenas de la lista de reproducción
Escena-Supr. DVD-RWmodo VR
Execute Ejecutar y pulse el botón Joystick Den Joystick
Den Joystick Borrando Die Meldung Delete? Löschen? wird
La pantalla del índice de miniaturas y mueva el
De reproducción
Formato de índice de miniaturas
Borrar parcialmente y pulse el botón Joystick
Yes Sí y pulse el Joystick
Disc Finalise
Información de disco Inf. de disco DVD-RW/+RW/-R/+R DL
Disc Format Disc Info Move OK Select Menu Exit Disc lnfo
Rename Back
Move OK Select Menu Exit Disc lnfo
Disc Format
Disc Name
Disc format? All files will be deleted
Disc
Achtung
Advertencia
Wiedergabe auf einem PC mit DVD-Laufwerk
Reproducción en un PC con unidad de DVD
Para reproducir un disco Disk wiedergeben
Eine im VR-Modus aufgenommene DVD-RW wiedergeben
Diese Funktion ist nur im Cam-Modusverfügbar. Seite
Vibraciones. Esto podría causar averías.
Die Funktionen Formatieren und Fixieren sind beim
Akkuladezustand Oder
AV In/Out AV E/A aus. Drücken Sie
AV-Eingang/Ausgang einstellen AV E/A
Para seleccionar Out Sal. o AV
Entr. AV, y pulse el botón Joystick
Aufnahmen mit einem Fernsehgerät wiedergeben
Visualización de grabaciones en el TV
Reproducción en un monitor de TV
Wiedergabe mit einem Fernsehgerät
Anschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang
Mode en DISC. sólo
Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf Player
Eine Disk auf Kassette kopieren
Copia de un disco en una cinta
Defina AV In/Out Ent/Sal VCR AV en Out Salida antes
Defina TV Display Pantalla TV en Off en el Menú
Utilización de Voice Plus
Nachvertonung verwenden
Hinweise Notas
Para grabar desde un TV
Para grabar desde un aparato de vídeo
Für Aufnahme vom Videorekorder
Für Aufnahme vom Fernsehgerät
Inserción de una tarjeta de memoria
Funciones de la tarjeta de memoria
Expulsión de una tarjeta de memoria
Bildformat
Ordner- und Dateistruktur auf der Speicherkarte
Selección de la calidad fotográfica
Bildqualität einstellen Fotoqualität
Bildqualität auswählen
Fotogröße einstellen nur VP-DC575WB/DC575Wi
Coloque el interruptor Mode en Card
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf Card
Aparece el icono de la opción seleccionada
Dateinummerierung einstellen Datei-Nr
Ajuste del número de archivo No arch
Memoria Aufgenommen werden
Der Ton kann bei der Aufzeichnung von Einzelbildern nicht
Colocada en bloqueo
Speicherkarte gespeichert
Einzelbild anzeigen
fil e! Nº arch
Diashow anzeigen Visionado en presentación
Memory Speicher, und drücken Sie
Arch
Protect Schützen, und drücken Sie
No es posible borrar la imagen protegida
Einzelbilder und Videoclips löschen Lösch
Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden
Delete? Yes No
Alle gespeicherten Bilder löschen
Supresión de todas las imágenes de una vez
Aparece el mensaje Delete all?
¿Suprimir todo?
Speicherkarte formatieren Formatieren
Formato de la tarjeta de memoria Formatear
Atención
Achtung
Puede grabar secuencias en el Modo M.Cam. página
Mode en Card
Dabei kann auch der Ton aufgezeichnet werden
Der
Es posible que, durante la reproducción de las
Puede controlar la reproducción utilizando los Joystick
Aparece No file! Nº arch
El Joystick
Bilder für den Druck markieren Druckmark
Druckmarkierung entfernen
Eliminación de la marca de impresión
Para eliminar todas las marcas de impresión, seleccione
Todos arch
Impresión de imágenes Uso de PictBridge
Bilder ausdrucken über PictBridge
Conexión a una impresora Conexión USB
Ajuste del número de copias Anzahl der Abzüge einstellen
Cancelación de la impresión Druckvorgang abbrechen
Impresión de imágenes
Bilder drucken
Übertragung digitaler Bilder über eine USB-Verbindung
Utilización de la interfaz USB USB-Schnittstelle verwenden
Velocidad de la conexión USB según el sistema
Requisitos del sistema Systemanforderungen
USB Streaming requiere Video Codec, DV Driver y DirectX
USB-Gerät auswählen USB-Verbind
Selección del dispositivo USB Conexión USB
Para seleccionar USB Connect Conexión
USB Connect USB-Verbind., und
Klicken Sie auf dem Setup-Bildschirm auf DV Driver
Installation von DV Driver und DirectX
Pasos preliminares
Instalación del controlador DV Driver y DirectX
Instalación de la aplicación Quick Time
Instalación de aplicaciones Photo Express
Zum Bearbeiten von Fotos benutzen Sie Photo Express
Video Codec
An einen PC anschließen
Conexión a un PC
Desconexión del cable USB USB-Kabel entfernen
Conecte un extremo del cable USB al terminal USB
PC-Kamerafunktion verwenden
Utilización de la función PC Camera
Utilización de la función de disco extraíble
Utilización de la función USB Streaming
USB-Streaming-Funktion verwenden
Configure y ejecute Windows Movie Maker
Fuentes de alimentación
Den DVD-Camcorder im Ausland verwenden
Sistemas de color
Stromnetz
Fehlerbehebung
Resolución de problemas
Fehleranzeigen in den Modi Cam-Modus/Player-Modus
So können Sie unnötigen Zeit- und Kostenaufwand vermeiden
¿Cuándo se produce la condensación?
¿Qué puedo hacer?
Was ist mit Kondensation gemeint?
Wie gehe ich vor?
Síntoma Explicación/Solución
Symptom Erklärung/Abhilfe
Joystick no se
Start/Stop no se
Camera steht
Player steht
Síntoma Explicación/Solución
Symptom Erklärung/Abhilfe
Página
Ajuste de opciones de menú Menüoptionen einstellen
Marken anderer Hersteller
Reconocimientos de marcas comerciales
miniSD es una marca comercial de SD Card Association
Debe formatear un nuevo disco antes de grabarlo
Descripción del tipo de disco Disktyp-Beschreibung
No podemos garantizar que pueda reproducir en todos
Dass die Disk wiederverwendet werden kann.
Especificaciones Technische Daten
79,99
86,88
105
103
El Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11
En caso necesario puede ponerse en contacto con
Nota Informativa
Deutschland
Schweiz
Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG
Österreich
Kontakt zu Samsung
Contacte con Samsung World Wide
Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit EMV
Compatibilidad RoHS