|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ESPAÑOL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| DEUTSCH | ||
| |||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Notas | apliqué excesiva fuerza al insertar o expulsar la tarjeta de memoria. |
| Hinweise |
|
|
| |||||||||||||||||
| No |
| Wenden Sie beim Einsetzen und Entnehmen der Speicherkarte keine Gewalt an. | ||||||||||||||||||||
| No apague la videocámara mientras esté grabando, cargando, borrando fotografías o |
| Schalten Sie den Camcorder nicht aus, während Sie Bilder aufnehmen, laden oder löschen bzw. | ||||||||||||||||||||
| dando formato a la tarjeta de memoria. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| die Speicherkarte formatieren. |
|
| |||||||
| No coloque la tarjeta de memoria cerca de un dispositivo |
| Setzen Sie die Speicherkarte keinen elektromagnetischen Feldern aus. | ||||||||||||||||||||
| Impida que los terminales de la tarjeta entren en contacto con objetos metálicos. |
| Achten Sie darauf, dass die Kontakte der Speicherkarte nicht mit Metall in Berührung kommen. | ||||||||||||||||||||
| No doble, deje caer ni golpee la tarjeta de memoria. |
|
|
|
|
|
|
|
| Verbiegen Sie die Speicherkarte nicht, lassen Sie sie nicht herunterfallen, und schützen Sie sie | |||||||||||||
| Después de sacar la tarjeta de memoria de la Videocámara con DVD, guárdela en una |
| vor starken Erschütterungen. |
|
| ||||||||||||||||||
| funda blanda para evitar descargas eléctricas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Bewahren Sie die Speicherkarte außerhalb des Camcorders in einer Schutzhülle auf, um | |||||||||
| Los datos almacenados en la tarjeta de memoria se pueden estropear o perder a causa |
| Schäden durch elektrostatische Aufladung zu vermeiden. | ||||||||||||||||||||
| de un uso incorrecto, de la electricidad estática o del ruido eléctrico. Guarde las |
| Die auf der Speicherkarte gespeicherten Daten können durch unsachgemäße Handhabung, | ||||||||||||||||||||
| imágenes importantes aparte. Samsung no se hace responsable de los datos perdidos |
| statische Aufladung, elektrische Störungen oder Reparaturen beschädigt werden oder verloren | ||||||||||||||||||||
| a causa del uso incorrecto. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| gehen. Wichtige Bilder sollten Sie zusätzlich auf einem anderen Medium speichern. Samsung | |||||||||
| La Videocámara con DVD admite SD/MMC de 2 GB y de inferior tamaño. Es posible |
| haftet nicht für Datenverlust aufgrund unsachgemäßer Benutzung. | ||||||||||||||||||||
| que las tarjetas SD/MMC que contengan más de 2 GB no graben o reproduzcan |
| Der | ||||||||||||||||||||
| correctamente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| kann es zu Problemen bei der Aufnahme oder Wiedergabe kommen. | |||||||||
| En el Modo M.Cam, Modo M.Player, no está disponible 16:9 Pan. |
|
|
|
|
|
|
|
| Im | |||||||||||||
| Y el modo panorámico aparece sólo con una relación altura/anchura de 4:3. |
| Der Breitbildmodus wird nur im Seitenverhältnis 4:3 angezeigt. | ||||||||||||||||||||
Estructura de carpetas y archivos en la tarjeta de memoria |
|
| Ordner- und Dateistruktur auf der Speicherkarte | ||||||||||||||||||||
| Las imágenes fijas grabadas se guardan en la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Aufgezeichnete Einzelbilder werden im JPEG- | |||
| tarjeta de memoria en formato JPEG. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Format auf der Speicherkarte gespeichert. | |||
| El vídeo grabado se guarda en la tarjeta de |
| DCIM |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Aufgezeichnete Videoclips werden im MPEG4- | ||||||||||
| memoria en formato MPEG4. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Format auf der Speicherkarte gespeichert. | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
| Cada archivo tiene un número y todos los |
|
|
|
| 100 SSDVC |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Jeder Datei ist eine Dateinummer und ein | |||||||
| archivos están asignados a una carpeta. |
|
|
|
| DCAM 0001 |
|
|
|
|
|
|
|
| Verzeichnis zugeordnet. | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
| - A cada imagen grabada se le asigna un |
|
|
|
| DCAM 0002 |
|
|
|
|
|
|
|
| - Beginnend mit der Dateinummer DCAM0001 | ||||||||
| número de archivo a partir de DCAM0001. |
|
|
|
| . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| wird den Aufnahmen eine fortlaufende Nummer | ||||
| - Todas las carpetas se numeran a partir de |
|
|
|
| . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| zugewiesen. | ||||
|
|
|
|
| . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
| 100SSDVC y se graban en la tarjeta. |
|
|
|
| 101SSDVC |
|
|
|
|
|
|
|
|
| - Die Ordner werden mit 100SSDVC beginnend | |||||||
| Un nombre de archivo se estipula mediante |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| nummeriert und auf der Speicherkarte abgelegt. | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
| DCF(Norma de diseño para sistema de | <Photo Image> |
|
|
|
|
|
|
|
| <Moving Image> |
| Die Dateinamen werden entsprechend dem DCF- | ||||||||||
| archivos de cámara). DCF es un formato de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Standard (Designrichtlinie für Kameradateisysteme) | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
| archivo de imagen integrado para cámaras digitales. Los archivos de imágenes pueden |
|
|
|
|
|
|
| benannt. DCF bezeichnet ein Dateisystem zum | ||||||||||||||
| utilizarse en todos los dispositivos digitales que estén en conformidad con DCF. |
|
|
|
|
|
|
| Einsatz in Digitalkameras. Bilddateien können von | ||||||||||||||
Formato de imagen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| allen digitalen Geräten verwendet werden, die | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Bildformat | ||||||
Imágenes fijas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
| Estas imágenes se comprimen en formato JPEG (Joint |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Einzelbilder |
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
| Photographic Experts Group). |
|
|
|
|
|
|
|
|
| File | number | Einzelbilder werden im | ||||||||||
| El tamaño de imagen es 800x600 o 1152x864 (sólo VP- |
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
| DC575WB/DC575Wi). página 92 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| komprimiert. |
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| Folder | number | Die Bildgröße beträgt 800 × 600 oder 1152 × 864 (nur | |||||||||||||
Imagen en movimiento |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| DC575Wi). Seite 92 | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
| Los vídeos se comprimen en formato MPEG4 (Moving Picture | <M.Player Mode> |
|
|
|
|
|
| Videoclips |
|
| ||||||||||||
| Experts Group). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Videoclips werden im | |||||||||||
| El tamaño de la imagen es de 720x576. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| komprimiert. |
|
| ||||
| 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Die Bildgröße beträgt 720×576 Pixel. | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|