|
|
|
ESPAÑOL | DEUTSCH |
Videocámara con DVD: Grabación avanzada |
|
| ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
Ajuste de la exposición y la velocidad del obturador (Obturador/Exposición) |
|
| Belichtungszeit und Blende einstellen (Belichtung/Blende) | |||||||||||||||||||||
| La función Velocidad del obturador sólo está operativa en el Modo Camera. página 26 |
|
|
|
|
|
|
| |
| Die Funktion Belichtung ist nur im |
|
| |||||||||||
| La velocidad del obturador se refiere a la cantidad de tiempo que tarda el obturador en abrir y cerrar. |
|
|
|
| Die Belichtungszeit gibt die Geschwindigkeit des Verschlusses an, d. h. wie lange das Licht durch das | ||||||||||||||||||
| Cuanto más rápido sea, menos luz entrará en el objetivo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Objektiv einfallen soll. Je kürzer die gewählte Belichtungszeit, desto weniger Licht fällt durch das Objektiv ein. | ||||||||||
| La función Exposición está operativa en los Modo Camera y Modo M.Cam. página 26 |
|
|
|
|
|
|
| |
| Die Funktion Blende ist im |
|
| |||||||||||
| La configuración de la exposición le permite ajustar la cantidad de luz que entrará en el objetivo. |
|
|
|
| Durch Einstellung der Blende können Sie festlegen, wie viel Licht durch das Objektiv einfallen soll. | ||||||||||||||||||
1. | Coloque el interruptor [Mode] en [DISC] o [CARD]. | 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1. | Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC] oder [CARD]. | ||||||
| (sólo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (nur | ||||||
2. | Coloque el interruptor [Power] en [ | (Camera)]. |
|
|
|
| Camera Mode |
|
|
|
| 2. | Stellen Sie den | (Camera)]. | ||||||||||
3. | Pulse el botón [MENU]. |
|
|
|
|
| ►Camera |
|
|
|
|
|
|
| 3. | Drücken Sie die Taste [MENU]. |
|
| ||||||
| | Aparece la lista del menú. |
|
|
|
|
| Program AE |
| ►Auto |
|
| | Das Menü wird angezeigt. |
|
| ||||||||
4. | Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo para seleccionar |
|
|
|
| White Balance |
| ►Auto | 4. | Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt | <Camera> (Aufnahme) | |||||||||||||
| <Camera> (Cámara) y pulse el [Joystick]. |
|
|
|
| Digital Effect |
| ►Off |
|
| aus. Drücken Sie anschließend den [Joystick]. |
| ||||||||||||
5. | Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo para seleccionar <Shutter> |
|
|
|
| Shutter |
|
|
|
| ►Auto | 5. | Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt | <Shutter> (Belichtung) | ||||||||||
| (Obturador) o <Exposure> (Exposición) y pulse el botón [Joystick]. |
|
|
|
| Exposure |
| ►Auto |
|
| oder | <Exposure> (Blende) aus. Drücken Sie anschließend den [Joystick]. | ||||||||||||
6. | Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo para seleccionar <Manual> |
|
|
|
|
| 6. | Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <Manual> (Manuell) aus. | ||||||||||||||||
|
|
|
| 16:9 Wide |
|
|
| ►On | ||||||||||||||||
| y pulse el botón [Joystick]. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Drücken Sie anschließend den [Joystick]. |
|
| ||||||||||
7. | Mueva el [Joystick] a la izquierda o a la derecha para seleccionar la |
|
|
|
| Move | OK Select | MENU Exit | 7. | Bewegen Sie den [Joystick] nach rechts oder links, um die gewünschten | ||||||||||||||
| velocidad de obturador o el valor de exposición que desea y pulse el botón |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Werte für Belichtungszeit und Blende auszuwählen. Drücken Sie | |||||
| [Joystick]. |
| 5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| anschließend den [Joystick]. |
|
| ||
| | La velocidad del obturador puede fijarse en <1/50>, <1/120>, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | Für die Belichtungszeit stehen folgende Optionen zur Verfügung: | ||||
|
| <1/250>, <1/500>, <1/1000>, <1/2000>, <1/4000> o <1/10000> de un |
|
|
| Camera Mode |
|
|
|
|
|
|
| <1/50>, <1/120>, <1/250>, <1/500>, <1/1000>, <1/2000>, <1/4000> | ||||||||||
|
| segundo.. |
|
|
|
|
| ►Camera |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| oder <1/10000>. |
|
| |||
| | El valor de exposición se puede definir entre <00> y <29>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | Für die Blende kann ein Wert zwischen <00> und <29> gewählt | |||||||
|
|
|
|
| Program AE |
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
8. | Para salir, pulse el botón [MENU]. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| werden. |
|
| ||||||||
| Aparecen los ajustes seleccionados. |
|
|
|
| White Balance |
|
|
|
| 8. | Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste [MENU]. | ||||||||||||
Velocidades del obturador recomendadas al grabar |
|
|
|
| Digital Effect |
|
|
|
|
|
| | Die gewählten Einstellungen werden angezeigt. | |||||||||||
| Deportes al aire libre como golf o tenis: 1/2000 o 1/4000 |
|
|
|
| Shutter |
|
|
|
| Auto |
| Für Aufnahmen empfohlene Belichtungszeiten |
| ||||||||||
| Coches o trenes en movimiento u otros vehículos de movimiento |
|
|
|
| Exposure |
| Manual |
| | Belichtungszeit für Sportarten im Freien wie Golf oder Tennis: 1/2000 oder | |||||||||||||
| rápido como una montaña rusa: 1/1000, 1/500 o 1/250 |
|
|
|
| 16:9 Wide |
|
|
|
|
|
| 1/4000 |
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ▼ |
|
|
| | Belichtungszeit für fahrende Autos, Züge oder andere sich schnell | |||||||
| Deportes en pista cubierta como baloncesto: 1/120 |
|
|
|
| Move | OK Select | MENU Exit | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| bewegende Objekte (z. B. Achterbahnen): 1/1000, 1/500 oder 1/250 | ||||||||||||||||||
Ajuste de la exposición al grabar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | Belichtungszeit für Hallensportarten wie Basketball: 1/120 | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
| Cuando defina la exposición en manual, la cantidad de luz que | 7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Blende während der Aufnahme anpassen |
|
| |||||
| entre en el objetivo puede ajustarse para que coincida con las |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | Wenn Sie die Blende auf „Manual“ (Manuell) einstellen, kann die | |||||||
| condiciones de luz del entorno. |
|
|
| S.1/50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Lichtmenge, die durch das Objektiv einfallen soll, den Lichtverhältnissen der | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Umgebung angepasst werden. |
|
| |
Notas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| Puede acceder directamente a la función Obturador y Exposición |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Hinweise |
|
|
| |||
| utilizando el botón [Q.MENU]. página 27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | Mit der Taste [Q.MENU] können Sie die Funktionen Belichtung und Blende | ||||||
| Si modifica manualmente los valores de velocidad del obturador y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| direkt aufrufen. Seite 27 |
|
| |||||
| la exposición cuando está seleccionada la opción Programa EA, se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | Wenn Sie die Verschlusszeit (Belichtung) und den Blendenwert manuell bei | |||||||
| activarán primero los cambios manuales. |
|
|
| 20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| aktiver Funktion Belicht.prog ändern, hat die manuelle Einstellung Vorrang. | |||||
| Es posible que la imagen no se vea tan uniforme cuando se defina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | Wenn Sie eine kurze Belichtungszeit eingestellt haben, wirkt das Bild | ||||||||
| la velocidad del obturador. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| möglicherweise weniger fein. |
|
| |||
| La Videocámara con DVD vuelve a los ajustes de obturador y exposición automáticos cuando se |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
| Wenn Sie in den | |||||||||||||||||||||||
| define el cambio al modo EASY.Q. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Belichtung verwendet. |
|
|
|
|
|
| |||
| Al grabar con una velocidad de obturador de 1/1000 o superior, asegúrese de que el sol no se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
| |
| Wenn eine Belichtungszeit von 1/1000 oder kürzer eingestellt wurde, darf kein direktes Sonnenlicht in das | ||||||||||||||||||||
| refleja sobre el objetivo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Objektiv der Kamera fallen. |
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52