connexion à un ordinateur (VP- DX103(i)/DX104/DX105(i) uniquement)

RACCORDEMENT DU CABLE USB

Pour copier les vidéos et les photos sur

 

votre ordinateur, raccordez celui-ci à votre

 

caméscope DVD à l’aide du câble USB.

PC

1. Réglez « USB Connect » (Conn.

USB) sur « Mass Storage » (Mémoire

 

aux.) page 81

2.Raccordez le caméscope DVD à l’ ordinateur à l’aide du câble USB.

• Ne tentez pasde forcer l’insertion ou l’extraction d’un câble USB. dans/depuis une prise USB.

Insérez un câble USB après avoir vérifi é la validité de la correction.

Nous recommandons la norme USB haute-vitesse (USB 2.0).

Débranchement du câble USB

Après avoir terminé le transfert de données, vous devez débrancher le câble de la façon suivante :

1.Cliquez sur l’icône « de débranchement ou d’éjection du matériel » dans la barre des tâches.

2.Sélectionnez « USB Mass Storage Device » ou « USB Di cliquez sur « Stop. »

3.Cliquez sur « OK ».

4.Débranchez le câble USB du caméscope DVD et de l’ordinateur.

Nous vous conseillons d’utiliserl’adaptateur CA comme source d’ alimentation plutôt que le bloc-piles.

Lorsque le câble USB est branché,allumer ou éteindre le caméscope DVD peut provoquer une défaillance technique.

Si vous déconnectez le câble USB de l’ordinateur ou du caméscope DVD pendant le transfert de données, le transfert de données pourra s’interrompre et les données risqueront d’être altérées.

Si vous branchez le câble USB sur un ordinateur par l’intermédiaire d’ un hub USB ou si vous branchez simultanément le câble USB sur d’ autres appareils USB, le caméscope DVD pourra ne pas fonctionner convenablement. Si cela se produit, débranchez tous les appareils USB de l’ordinateur et raccordez à nouveau le caméscope DVD.

priklop na osebni računalnik (samo za VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))

VKLJUČITEV USB-KABLA

DVD camcorder

Za kopiranje videov ali datotek-fotografi j

na vaš osebni računalnik priključite DVD-

 

kamkorder na osebni računalnik s kablom

 

USB.

Nastavite “USB Connect” na “Mass

 

1.

 

2.

Storage.stran 81

 

Povežite DVD-kamkorder na

 

 

računalnik z USB-kablom.

• Ne uporabljajte prekomerne sile pri vstavljanju ali odklapljanju USB kabla v/iz USB-vtičnice.

• Vstavite USB kabel, potem ko ste se prepričali o pravilni smeri vstavljanja.

• Priporočamo USB visoke hitrosti (USB 2.0).

Odklop USB-kabla

Ko končate prenos podatkov, morate odklopiti kabel na naslednji način:

1.Kliknite ikono “Unplug or eject hardware” v opravilni vrstici.

2.Izberite “USB Mass Storage Device” ali “USB Disk,”, nato kliknite “Stop.”

3.Kliknite “OK.”

4.Odklopite USB-kabel z DVD-kamkorderja in računalnika.

Priporočamo uporabo pretvornika AC kot vira napajanja namesto baterije.

Ko je kabel USB priključen, lahko vklop ali izklop kamkorderja povzroči okvaro osebnega računalnika.

Če odklopite kabel USB z računalnika ali DVD-kamkorderja med prenosom podatkov, bo prenos podatkov prekinjen in podatki bodo mogoče poškodovani.

Če priključite kabel USB na računalnik z uporabo zvezdišča USB ali kako drugo napravo USB istočasno, lahko pride do napake in DVD- kamkorder ne bo deloval pravilno. Če se to zgodi, odstranite vse naprave USB z računalnika in znova povežite DVD-kamkorder.

94_ Français

Slovenian _94

Page 100
Image 100
Samsung VP-MX25E/EDC manual Raccordement DU Cable USB, Débranchement du câble USB, Vključitev USB-KABLA, Odklop USB-kabla

VP-DX105/XEF, VP-DX100/XEF, VP-MX25E/EDC specifications

The Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF are compact camcorders designed to deliver high-quality video recording and user-friendly features. These models embody Samsung's commitment to innovation in portable video technology, offering a range of functionalities to cater to both amateur and experienced videographers.

One of the standout features of the VP-MX25E/EDC is its 34x optical zoom lens, which allows users to capture sharp images from a distance. This feature is particularly beneficial for events such as concerts or outdoor gatherings, where being close to the subject may not be feasible. The camcorder also boasts a 720p HD video recording capability, ensuring that your videos are clear and vibrant.

Both the VP-DX100/XEF and VP-DX105/XEF models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which provides excellent color reproduction and low light performance. The built-in image stabilization technology minimizes the effects of shaky hands, allowing for smooth and steady footage even during dynamic shooting conditions. This is crucial for anyone looking to share videos online or preserve family moments in high quality.

In terms of usability, the camcorders feature a 2.7-inch LCD screen that tilts out for easy framing and playback. This intuitive display makes it simple for users to navigate through settings and access shooting modes. The VP-DX105/XEF adds a touch of versatility with its touchscreen interface, allowing for more fluid navigation and control.

For storage, these models utilize SD/SDHC memory cards, providing ample space for recording long videos without the worry of running out of storage. Additionally, they come with various shooting modes, including face detection and scene modes, which enhance the shooting experience by automatically adjusting settings for optimal results.

Battery life is another important consideration, and these camcorders come with efficient batteries that allow for extended recording times, suitable for long events or gatherings. Samsung's focus on ergonomics ensures that the camcorders are lightweight and easy to handle, making them perfect for on-the-go recording.

In summary, the Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF offer an excellent balance of quality, ease of use, and advanced features. Whether for capturing family moments, educational videos, or personal projects, these camcorders provide reliable performance that meets the demands of today’s content creators.