UTILISATION DE VOICE PLUS | UPORABA DODAJANJA ZVOKA | |||||
• | Lafonction Voice Plus ne peut êtreactivée qu’en mode | DVD camcorder | TV | • | FunkcijaDodajanje zvokadeluje samo v načinu predvajanja | |
| lecture du caméscope DVD. page 38 |
|
|
| ||
• | Cette fonction vous permet d’intégrer votre narration |
|
| • | Ta funkcija vam omogoča govorjenje na predhodno | |
| à un disque préenregistré à l’aide du microphone cdu |
|
|
| posnete plošče prek mikrofona DVDkamkorderja. | |
| caméscope DVD. |
|
| • | Ko želite kopirati DVD na druge naprave AV (DVD- | |
• | Si vous souhaitez dupliquer un DVD sur d’autre |
|
|
| snemalnik, videorekorder), lahko nasnamete zvok svojega | |
| périphériques AV (graveur DVD, magnétoscope), |
|
|
| glasu, ki prihaja iz vgrajenega mikrofona, ali DVD- | |
| vous pourrez copier le son de votre voix provenant |
|
|
| kamkorderja AV napravo, namesto kopiranja avdio signalov | |
| du microphone interne du caméscope DVD sur un |
|
|
| na predhodno posneto ploščo. | |
| périphérique AV, au lieu de copier les signaux audio sur |
|
| 1. Priključite | ||
1. | undisque préenregistré. |
|
|
| AV. stran 86 | |
Connectez le caméscope DVD à votre périphérique AV via | Signal flow |
| 2. Nastavite stikalo načina shranjevanja na DISC. (samo za | |||
| le câble AV. page 86 | AV cable |
|
| VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )) stran 30 | |
2. | Réglez le sélecteur de mode stockage sur DISC. |
| 3. V ta | |||
3. | (VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ) uniquement) page 30 |
|
| 4. Pritisnite gumb MODE, da nastavite način Predvajanje. | ||
Insérez le disque que vous souhaitez lire dans le caméscope DVD. | 0:00:59 | 5. Uporabite krmilno paličico, da izberete želeno sliko. | ||||
4. | Appuyez sur la touche MODE pour régler le mode lecture. |
| 6. Pritisnite gumb začetek/konec snemanja na želeni točki med | |||
5. |
|
| predvajanjem. | |||
6. | souhaitée. |
|
| • | Prikaže se ikona za dodajanje zvoka ( ) in “Voice +” bo | |
Appuyez sur la touche de démar./arrêt de l’enregistrement sur le | Voice + |
|
| nekaj časa utripala. | ||
| point souhaité durant la lecture. |
|
| • | Zvočni signali, ki prihajajo iz vgrajenega mikrofona, bodo | |
| • | L’icône de Voice Plus ( ) s’affi che et « Voice + » clignote |
|
|
| nasneti na priključeno napravo AV, namesto kopiranja |
|
| pendant quelque temps. |
| 012 |
| predhodno posnetega zvoka na plošči. |
| • | C’est le son du microphone interne sera copié sur un |
| 7. Za preklic ponovno pritisnite gumb začetek/konec snemanja. | ||
|
| périphérique AV raccordé plutôt que le son du disque |
|
|
|
|
|
| préenregistré. |
|
|
|
|
7.Pour annuler, appuyez à nouveau sur la touche de démar./arrêt de l’enregistrement.
• | Voice Plusn’est disponible que lorsque le câble AV est raccordé. Lorsqu’un | • | Funkcija Dodajanje zvoka je na voljo samo, ko je priključen kabel AV. Če |
| câble USB est connecté, la fonction Voice Plus risque de ne pas fonctionner |
| je |
| normalement. (VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ) uniquement) |
| delovala. (samo za VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )) |
• | Si vous procédez à des opérations de type arrêt, lecture, pause; retour ou | • | Če med izvajanjem funkcije izvedete Stop, Predvajanje/premor, Nazaj ali |
| avance rapide alors que la fonctionVoice Plus est en cours d’exécution, celle- |
| Naprej, Voice Plus bo funkcija Dodajanje zvoka onemogočena. |
| ci sera désactivée. | • | Ko poteka funkcija Dodajanje zvoka, gumb MENU ali PHOTO ne delujeta. |
• | Lorsque la fonction Voice Plus est exécutée, les touches MENU ou PHOTO | • | Funkcija Dodajanje zvoka ne vpliva na izvirni zvok na posneti plošči. |
| sont inopérationnelles. | • | Med uporabo funkcije Dodajanje zvoka se zvok prenese iz vgrajenega |
• | La fonction Voice Plus n’affecte pasle son d’originesur le disque |
| mikrofona na |
| enregistré. |
| mikrofon ni kakor koli pokrit ali blokiran. |
• | Lorsque la fonction Voice Plus est utilisée, le son est transférédu | • | Glasnost nastavite na priključeni zunanji napravi. (televizor, avdio sistem itd.) |
| microphone intégré du caméscope DVD vers le dispositif AV raccordé. Veillez | • | Če |
| donc à ce que le microphone ne soit ni couvert ni bloqué d’aucune façon. |
| odziva. |
• | Réglez le volume sonore du dispositif externe raccordé. (TV, système audio | • | Utišajte glasnost zunanje naprave in postavite |
| etc.) |
| oddaljenosti. |
• | Une réaction acoustique risque de se produire lorsque le caméscope est placé | • | Prepričajte se, da ste “AV In/Out” nastavili na “Out”, pred priključkom na |
| à l’arrière du |
| zunanjo napravo. (samo za |
•Baissez le volume du périphérique externe et conservez le caméscope à une distance raisonnablement éloigné.
•
89_ Français | Slovenian _89 |