UTILISATION DE VOICE PLUS

 

UPORABA DODAJANJA ZVOKA

Lafonction Voice Plus ne peut êtreactivée qu’en mode lecture du caméscope DVD. page 38

Cette fonction vous permet d’intégrer votre narration

à un disque préenregistré à l’aide du microphone cdu caméscope DVD.

• Si vous souhaitez dupliquer un DVD sur d’autre périphériques AV (graveur DVD, magnétoscope), vous pourrez copier le son de votre voix provenant du microphone interne du caméscope DVD sur un périphérique AV, au lieu de copier les signaux audio sur undisque préenregistré.

1.

Connectez le caméscope DVD à votre périphérique AV via

2.

le câble AV. page 86

Réglez le sélecteur de mode stockage sur DISC.

 

(VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ) uniquement) page 30

DVD camcorder

TV

Signal flow

AV cable

FunkcijaDodajanje zvokadeluje samo v načinu predvajanja DVD-kamkorderja. stran 38

Ta funkcija vam omogoča govorjenje na predhodno posnete plošče prek mikrofona DVDkamkorderja.

Ko želite kopirati DVD na druge naprave AV (DVD- snemalnik, videorekorder), lahko nasnamete zvok svojega glasu, ki prihaja iz vgrajenega mikrofona, ali DVD- kamkorderja AV napravo, namesto kopiranja avdio signalov na predhodno posneto ploščo.

1.

Priključite DVD-kamkorder na vašo napravo AC s kablom

2.

AV. stran 86

Nastavite stikalo načina shranjevanja na DISC. (samo za

3.

VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )) stran 30

V ta DVD-kamkorder vstavite ploščo, ki jo želite predvajati.

4.

Pritisnite gumb MODE, da nastavite način Predvajanje.

3.

Insérez le disque que vous souhaitez lire dans le caméscope DVD.

4.

Appuyez sur la touche MODE pour régler le mode lecture.

5.

Servez-vous du levier de commande pour sélectionner l’image

6.

souhaitée.

Appuyez sur la touche de démar./arrêt de l’enregistrement sur le

 

point souhaité durant la lecture.

0:00:59

5.

 

6.

Voice +

Uporabite krmilno paličico, da izberete želeno sliko.

Pritisnite gumb začetek/konec snemanja na želeni točki med

predvajanjem.

Prikaže se ikona za dodajanje zvoka ( ) in “Voice +” bo

 

nekaj časa utripala.

Zvočni signali, ki prihajajo iz vgrajenega mikrofona, bodo

L’icône de Voice Plus ( ) s’affi che et « Voice + » clignote

 

 

pendant quelque temps.

012

C’est le son du microphone interne sera copié sur un

7.

 

périphérique AV raccordé plutôt que le son du disque

 

 

préenregistré.

 

7.Pour annuler, appuyez à nouveau sur la touche de démar./arrêt de l’enregistrement.

nasneti na priključeno napravo AV, namesto kopiranja

predhodno posnetega zvoka na plošči.

Za preklic ponovno pritisnite gumb začetek/konec snemanja.

Voice Plusn’est disponible que lorsque le câble AV est raccordé. Lorsqu’un câble USB est connecté, la fonction Voice Plus risque de ne pas fonctionner normalement. (VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ) uniquement)

Si vous procédez à des opérations de type arrêt, lecture, pause; retour ou avance rapide alors que la fonctionVoice Plus est en cours d’exécution, celle- ci sera désactivée.

Lorsque la fonction Voice Plus est exécutée, les touches MENU ou PHOTO sont inopérationnelles.

La fonction Voice Plus n’affecte pasle son d’originesur le disque enregistré.

Lorsque la fonction Voice Plus est utilisée, le son est transférédu microphone intégré du caméscope DVD vers le dispositif AV raccordé. Veillez donc à ce que le microphone ne soit ni couvert ni bloqué d’aucune façon.

Réglez le volume sonore du dispositif externe raccordé. (TV, système audio etc.)

Une réaction acoustique risque de se produire lorsque le caméscope est placé

àl’arrière du haut-parleur sur un périphérique externe.

Baissez le volume du périphérique externe et conservez le caméscope

àune distance raisonnablement éloigné.

Assurez-vous de régler l’option « AV In/Out » (Ent./Sort. AV) sur « Out » (Sortie) avant de brancher l’appareil à un périphérique externe. (VP-DX100 i /DX103 i /DX105 i uniquement) page 81

Funkcija Dodajanje zvoka je na voljo samo, ko je priključen kabel AV. Če je USB-kabel priključen, funkcija Dodajanje zvoka morda ne bo pravilno delovala. (samo za VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))

Če med izvajanjem funkcije izvedete Stop, Predvajanje/premor, Nazaj ali Naprej, Voice Plus bo funkcija Dodajanje zvoka onemogočena.

Ko poteka funkcija Dodajanje zvoka, gumb MENU ali PHOTO ne delujeta.

Funkcija Dodajanje zvoka ne vpliva na izvirni zvok na posneti plošči.

Med uporabo funkcije Dodajanje zvoka se zvok prenese iz vgrajenega mikrofona na DVD-kamkorderju na priključeno napravo AV. Prepričajte se, da mikrofon ni kakor koli pokrit ali blokiran.

Glasnost nastavite na priključeni zunanji napravi. (televizor, avdio sistem itd.)

Če DVD-kamkorder postavite blizu zvočnika zunanje naprave, lahko pride do odziva.

Utišajte glasnost zunanje naprave in postavite DVD-kamkorder na ustrezni oddaljenosti.

Prepričajte se, da ste “AV In/Out” nastavili na “Out”, pred priključkom na zunanjo napravo. (samo za VP-DX100 i /DX103 i /DX105 i) stran 81

89_ Français

Slovenian _89

Page 95
Image 95
Samsung VP-DX100/XEF, VP-DX105/XEF, VP-MX25E/EDC manual Utilisation DE Voice Plus Uporaba Dodajanja Zvoka

VP-DX105/XEF, VP-DX100/XEF, VP-MX25E/EDC specifications

The Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF are compact camcorders designed to deliver high-quality video recording and user-friendly features. These models embody Samsung's commitment to innovation in portable video technology, offering a range of functionalities to cater to both amateur and experienced videographers.

One of the standout features of the VP-MX25E/EDC is its 34x optical zoom lens, which allows users to capture sharp images from a distance. This feature is particularly beneficial for events such as concerts or outdoor gatherings, where being close to the subject may not be feasible. The camcorder also boasts a 720p HD video recording capability, ensuring that your videos are clear and vibrant.

Both the VP-DX100/XEF and VP-DX105/XEF models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which provides excellent color reproduction and low light performance. The built-in image stabilization technology minimizes the effects of shaky hands, allowing for smooth and steady footage even during dynamic shooting conditions. This is crucial for anyone looking to share videos online or preserve family moments in high quality.

In terms of usability, the camcorders feature a 2.7-inch LCD screen that tilts out for easy framing and playback. This intuitive display makes it simple for users to navigate through settings and access shooting modes. The VP-DX105/XEF adds a touch of versatility with its touchscreen interface, allowing for more fluid navigation and control.

For storage, these models utilize SD/SDHC memory cards, providing ample space for recording long videos without the worry of running out of storage. Additionally, they come with various shooting modes, including face detection and scene modes, which enhance the shooting experience by automatically adjusting settings for optimal results.

Battery life is another important consideration, and these camcorders come with efficient batteries that allow for extended recording times, suitable for long events or gatherings. Samsung's focus on ergonomics ensures that the camcorders are lightweight and easy to handle, making them perfect for on-the-go recording.

In summary, the Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF offer an excellent balance of quality, ease of use, and advanced features. Whether for capturing family moments, educational videos, or personal projects, these camcorders provide reliable performance that meets the demands of today’s content creators.