About the “InfoLITHIUM” battery packHow to store the battery pack

•If the battery pack is not used for a long time, do the following procedure once per year to maintain proper function.

1.Fully charge the battery.

2.Discharge on your electronic equipment.

3.Remove the battery from the equipment and store it in a dry, cool place.

•To use the battery pack up on your camcorder, leave your camcorder in the standby mode until the power goes off without a cassette inserted.

Battery life

•The battery life is limited. Battery capacity drops little by little as you use it more and more, and as time passes. When the available battery time is shortened considerably, a probable cause is that the battery pack has reached the end of its life. Buy a new battery pack.

•The battery life varies according to how it is stored, operating conditions and environment for each battery pack.

A propos de la batterie “InfoLITHIUM”Rangement de la batterie

•Si la batterie reste inutilisée pendant une longue période, effectuez la procédure suivante une fois par an pour qu’elle continue de fonctionner correctement.

1.Chargez la batterie complètement.

2.Déchargez-la sur le caméscope.

3.Retirez la batterie de l’appareil et rangez-la

dans un endroit sec et frais.

•Pour décharger la batterie sur votre caméscope, laissez votre caméscope en mode d’attente sans cassette insérée, jusqu’à ce que la batterie se soit vidée complètement.

Durée de vie de la batterie

•La durée de vie de la batterie est limitée. La capacité de la batterie diminue petit à petit au fur et à mesure que vous l’utilisez et que le temps passe. Lorsque l’autonomie de la batterie diminue beaucoup, il est probable que la batterie soit usée. Achetez une nouvelle batterie.

•La durée de vie de chaque batterie varie en fonction de la manière dont elles sont rangées et utilisées et de l’environnement dans lequel elles sont utilisées.

complémentaires Informations Information Additional

327