Recording pictures from a tape as

Enregistrement d’images d’une

a moving picture

cassette sous forme d’images animées

Using the i.LINK cable

Utilisation d’un câble i.LINK

VCR/

 

Magnétoscope

 

DV

DV OUT

DV

is marked on this side./ est inscrit sur ce côté.

“Memory

: Signal flow/

Sens du signal

Note

In the following instances, recording is discontinued or “ REC ERROR” is displayed and image data is not saved:

When recording on a tape in a poor recording state, for example, on a tape that has been repeatedly used for dubbing.

Between scenes or in the various playback

modes on the tape recorded in Hi8 / standard 8 mm system.

When attempting to input images that are distorted due to poor radio wave reception when a TV tuner unit is in use.

When the input signal is cut off.

During recording on “Memory Stick” Do not eject the cassette tape from your camcorder. During ejecting of the tape, the sound is recorded on the “Memory Stick.”

i.LINK cable (optional)/ Câble i.LINK (en option)

Remarque

Dans les cas suivants, l’enregistrement est arrêté ou “ REC ERROR” s’affiche et les données d’image ne sont pas enregistrées :

Pendant l’enregistrement d’une cassette en mauvais état, par exemple, une cassette usée par des copies à répétition.

Entre des scènes ou dans les divers modes de lecture d’une cassette enregistrée avec le

système Hi8 ou 8 mm standard.

Lorsque vous essayez d’entrer des images déformées en raison d’une réception radio médiocre lorsqu’un récepteur télévision est utilisé.

Lorsque le signal d’entrée est coupé.

Pendant l’enregistrement sur un “Memory Stick”

N’éjectez pas la cassette de votre caméscope. Le bruit émis lors de l’éjection de la cassette serait enregistré sur le “Memory Stick”.

Enregistrement – Stick” “Memory Opérations Recording – Operations Stick”

191