Recording video or TV programmes

When you have finished dubbing a tape

Press x on both your camcorder and the VCR.

Note

Your camcorder only records pictures for viewing on a PAL system based TV and VCR. See “Using your camcorder abroad” on page 330 for the TV colour systems used in each country and area.

You can connect one VCR only using the i.LINK cable.

When you dub a picture in digital form The colour of the display may be uneven. However, this does not affect the dubbed picture.

If you record a paused playback picture with the DV jack

The recorded picture becomes rough. When you play back the picture using your camcorder, the picture may jitter.

Before recording

Make sure that the DV IN indicator appears on the screen of your camcorder by pressing DISPLAY. The DV IN indicator may appear on both equipment.

Enregistrement d’une vidéo ou de programmes télévisés

Lorsque la copie de la cassette est terminée

Appuyez sur x à la fois sur votre caméscope et sur votre magnétoscope.

Remarque

Votre caméscope enregistre uniquement des images pouvant être visionnées sur un téléviseur ou un magnétoscope utilisant le système PAL. Reportez-vous à la section “Utilisation de votre caméscope à l’étranger” à la page 330 pour plus d’informations sur les systèmes couleurs des téléviseurs utilisés dans chaque pays ou zone.

Vous pouvez raccorder uniquement un

Editing

magnétoscope en utilisant le câble i.LINK.

 

Lors de la copie d’une image au format

 

numérique

Montage

La couleur de l’affichage peut être irrégulière.

 

Cependant, cela n’affecte pas l’image copiée.

 

Si vous enregistrez une image en arrêt sur

 

image par la prise DV

 

L’image enregistrée n’est pas détaillée. Lors de la

 

lecture de l’image avec votre caméscope, il est

 

possible que l’image tremblote.

 

Avant l’enregistrement

 

Appuyez sur DISPLAY pour vous assurer que

 

l’indicateur DV IN s’affiche à l’écran de votre

 

caméscope. L’indicateur DV IN peut s’afficher

 

sur les deux appareils.

 

153