![](/images/backgrounds/357168/357168-017x1.png)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ITALIANO |
|
|
|
|
|
|
|
|
| PORTUG. | |
Preparazione |
|
|
|
|
| Preparativos |
|
| |||
La durata del tempo di registrazione continua dipende da: | O tempo de gravação contínua disponível depende: | ||||||||||
- | Tipo e capacità del gruppo batterie in uso. |
|
|
|
|
| - | do tipo e da capacidade da bateria utilizada. |
|
| |
- | Temperatura ambientale. |
|
|
|
|
| - | da temperatura ambiente. |
|
| |
- | Frequenza d’uso della funzione di zoom. |
|
|
|
|
| - | da frequência com que a função Zoom é utilizada. | |||
- | Tipo di utilizzo (videocamera/fotocamera/con display LCD, ecc.). | - | do tipo de utilização (Câmara de vídeo/Máquina fotográfica/Com ecrã | ||||||||
| Si consiglia di tenere sempre a disposizione più batterie. |
|
|
|
|
|
| LCD, etc.). Recomendamos que tenha várias baterias disponíveis. | |||
Visualizzazione del livello di carica della batteria |
|
|
|
|
|
| Indicador de carga da bateria | ||||
|
|
|
|
|
| ||||||
Il display del livello della batteria mostra la carica |
|
|
|
|
|
| O indicador de carga da bateria mostra a carga | ||||
|
|
|
|
|
| ||||||
restante nel gruppo batterie. |
|
|
|
|
|
| existente na bateria. |
|
| ||
a. Fully charged (Completamente carica) |
|
|
|
|
|
| a. Completamente carregada | b. 20~40% utilizada | |||
|
|
|
|
|
| ||||||
b. 20~40% used (Utilizzata al 20~40%) |
|
|
|
|
|
| c. 40~80% utilizada | d. 80~95% utilizada | |||
c. 40~80% used (Utilizzata al 40~80%) |
|
|
|
|
|
| e. Sem carga (intermitente) |
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
d. 80~95% used (Utilizzata all’ 80~95%) |
|
|
|
|
|
| (A câmara de vídeo vai | ||||
e. Completely used (Completamente scarica) |
|
|
|
|
|
| tempo, substitua a bateria logo que possível.) | ||||
|
|
|
|
|
| ||||||
(Blinking) |
| ||||||||||
| (lampeggiante) (La videocamera si spegnerà entro |
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| breve tempo, sostituire la batteria al più presto.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Gestione del gruppo batterie |
|
|
|
|
| Gestão da bateria |
|
| |||
■ | Il gruppo batterie deve essere ricaricato in un ambiente con | ■ | A bateria deve ser carregada num ambiente com temperaturas entre | ||||||||
| temperatura compresa tra 0 e 40°C. |
|
|
|
|
|
| 0 °C e 40 °C. |
|
| |
■ | Se il gruppo batterie viene utilizzato con temperature inferiori a 0°C | ■ | A vida útil e a capacidade da bateria ficam reduzidas, caso seja | ||||||||
| oppure viene lasciato per un lungo periodo di tempo in ambienti con |
| utilizada em temperaturas inferiores a 0 °C ou deixada a | ||||||||
| temperature superiori a 40°C, la durata e la capacità risulteranno |
| temperaturas superiores a 40 °C durante um longo período de | ||||||||
| ridotte, anche quando è completamente carico. |
|
|
|
|
|
| tempo, mesmo quando estiver completamente carregada. | |||
■ | Non lasciare la batteria in prossimità di fonti di calore (ad esempio | ■ | Não coloque a bateria perto de fontes de calor (i.e., de chamas ou | ||||||||
| vicino al fuoco o a una stufa). |
|
|
|
|
|
| de um aquecedor). |
|
| |
■ | Non smontare, mettere sotto pressione o scaldare il gruppo batterie. | ■ | Não desmonte, não faça pressão nem aqueça a bateria. | ||||||||
■ | Evitare di mettere in cortocircuito i poli + e – del gruppo batterie. Ciò | ■ | Não facilite a ocorrência de | ||||||||
| potrebbe causare una perdita di liquidi, generare calore, provocare |
| bateria. Estes | ||||||||
| un incendio o un surriscaldamento. |
|
|
|
|
|
| electrólito, geração de calor, sobreaquecimento ou a | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| um incêndio. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 17 | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|