ITALIANO | Modalità Fotocamera digitale Modo de máquina fotográfica digital | PORTUG. | |||
|
|
| |||
(solo | (apenas para as | ||||
|
|
| |||
[ Note ] | [ Notas ] | ||||
■ | Sulla scheda di memoria possono essere memorizzati fino a 2000 file | ■ | Pode guardar até 2.000 ficheiros de MPEG no cartão de memória. | ||
| MPEG. | ■ | Pode gravar ficheiros MPEG (imagens em movimento) até 2GB por | ||
■ | I file MPEG (immagini in movimento) possono essere registrati fino a |
| ficheiro de imagens em movimento. | ||
| 2GB per file in movimento. | ■ | Os botões [MENU] e [OK] não se encontram disponíveis na | ||
■ | Durante la registrazione di un filmato,i tasti [MENU] e [OK] non |
| gravação de uma imagem em movimento. Para utilizar os | ||
| sono disponibili. Per utilizzare i tasti [MENU] e [OK], interrompere |
| botões [MENU] e [OK], tem de parar a gravação. Não é possível | ||
| la registrazione. La registrazione di un filmato non è disponibile se |
| gravar uma imagem em movimento se aparecer a indicação | ||
| sullo schermo sono visualizzati MENU o QUICK MENU. Per avviare |
| MENU ou QUICK MENU no ecrã. Para iniciar a gravação, | ||
| la registrazione, premere il tasto [MENU] o [Q.MENU] per far sì che |
| carregue nos botões [MENU] ou [Q.MENU] para fazer | ||
| il menu scompaia. |
| desaparecer o menu. | ||
■ | Prima di utilizzare la funzione per la registrazione dei filmati, | ■ | Antes de utilizar a função de gravação de imagens em movimento, | ||
| verificare che la scheda di memoria sia inserita nella videocamera. |
| verifique se o cartão de memória está inserido na câmara de vídeo. | ||
■ | I filmati registrati vengono salvati sulla scheda di memoria in formato | ■ | As imagens em movimento que gravou são guardadas em formato | ||
| *.avi (avi 1.0). |
| de ficheiro *.avi (avi 1.0) no cartão de memória. | ||
■ | I filmati registrati sulla scheda di memoria hanno una dimensione e una | ■ | As imagens em movimento gravadas num cartão de memória têm | ||
| definizione inferiori rispetto a quelli registrati su nastro. |
| menores dimensões e definição do que as imagens gravadas numa | ||
■ | L’audio viene registrato in modalità mono. |
| cassete. | ||
■ | Le seguenti funzioni non sono disponibili in modalità <M.Cam> (Modo | ■ | O som gravado é mono. | ||
| MCam). DIS (Stabilizzatore digitale delle immagini), Digital Zoom | ■ | As seguintes funções não são permitidas no modo <M.Cam> (Modo | ||
| (Zoom Digitale), Dissolvenza, Program AE (AE Programm.), Visual |
| M.Cam). DIS (Estabilizador de imagem digital) , Digital Zoom (Zoom | ||
| Effect (Effetti video). |
| Digital), Aparecimento/desaparecimento gradual do som e da | ||
■ | Durante la registrazione sulla scheda di memoria, non inserire o |
| imagem, Program AE (Programa AE), Visual Effect (Efeito Visual). | ||
| estrarre la cassetta poiché il rumore potrebbe essere registrato. | ■ | Durante a gravação num cartão de memória, não introduza nem | ||
■ | Mentre si effettua la registrazione, non estrarre la scheda di memoria, |
| ejecte a cassete, uma vez que existe a possibilidade de gravar ruído. | ||
| altrimenti i dati registrati sulla scheda o la scheda stessa potrebbero | ■ | Durante a gravação num cartão de memória, não o ejecte porque | ||
| subire dei danni. |
| pode corromper os dados aí existentes ou até o próprio cartão. | ||
■ | Se si spegne la videocamera durante l’accesso alla scheda di | ■ | Se desligar a câmara de vídeo enquanto estiver a aceder ao cartão | ||
| memoria, i dati memorizzati sulla scheda possono venire |
| de memória, pode corromper os dados guardados nesse cartão. | ||
| danneggiati. |
|
|
|
84