|
|
|
|
|
|
|
|
|
ITALIANO |
|
|
|
|
| PORTUG. | ||
Conoscere la videocamera |
| Apresentação da câmara de vídeo | ||||||
|
|
|
| |||||
Funzioni |
|
| Características |
| ||||
■ | Funzione di trasferimento dei dati digitali con IEEE1394 |
| ■ | Função de transferência de dados digitais com IEEE1394 |
| |||
| Incorporando la IEEE 1394 (i.LINK™: i.LINK è un protocollo di trasferimento dati |
|
| Ao incorporar a porta de transporte de dados a alta velocidade IEEE 1394 |
| |||
| seriali e un sistema di interconnessione utilizzato per trasmettere dati DV); |
|
| (i.LINK™: i.LINK é um protocolo de transferência de dados em série e um |
| |||
| consente di trasferire su un PC sia immagini fotografiche sia filmati, consentendo |
|
| sistema de interligação, utilizado para transmitir dados DV), é possível transferir | ||||
| di riprodurre o ritoccare varie immagini. |
|
| tanto as imagens em movimento como as fotografias para um PC, o que |
| |||
■ | Uso dell’interfaccia USB per il trasferimento di immagini digitali |
|
| possibilita a produção ou edição de várias imagens. |
| |||
| (solo |
| ■ | Interface USB para transferência de dados de imagens digitais |
| |||
| Mediante l’interfaccia USB è possibile trasferire le immagini su un PC senza |
|
| (apenas para as |
| |||
| l’ausilio di una scheda aggiuntiva. |
|
| Pode transferir imagens para um PC, utilizando a interface USB sem cartão | ||||
■ | Registrazione di un'immagine ferma su un nastro |
|
| adicional. |
| |||
| La procedura di registrazione di un'immagine ferma consente di registrare |
| ■ | Gravação de imagens fixas para uma cassete |
| |||
|
|
| A função de gravação de imagens fixas permite gravar imagens fixas numa |
| ||||
| un'immagine ferma su un nastro. |
|
|
| ||||
|
|
| cassete. |
| ||||
■ | CCD Mega pixel (solo |
|
|
| ||||
| La videocamera è dotata di un dispositivo CCD da 1,0 mega pixel. Le immagini |
| ■ | CCD de um megapixel (apenas para a |
| |||
|
|
| A câmara de vídeo tem um CCD de 1.0 megapixel incorporado. É possível |
| ||||
| fisse ad alta risoluzione possono essere salvate su una scheda di memoria. |
|
|
| ||||
|
|
| gravar imagens fixas de alta resolução para um cartão de memória. |
| ||||
■ | Potenziamento audio |
|
|
| ||||
|
| ■ | Optimização do áudio |
| ||||
| Fornisce un audio più potente mediante le funzioni Real Stereo e Audio Effect |
|
| O som | ||||
| (Effetto audio). |
|
| |||||
|
|
| e Audio Effect (Efeito sonoro). |
| ||||
■ | LCD TFT a colori |
|
|
| ||||
| ■ | LCD TFT a cores |
| |||||
| Il display LCD TFT a colori ad alta risoluzione garantisce immagini nitide e |
|
| Um LCD TFT a cores de alta resolução que fornece imagens nítidas e possibilita | ||||
| consente di rivedere immediatamente le riprese effettuate. |
|
| |||||
|
|
| rever imediatamente as gravações. |
| ||||
■ | Stabilizzatore digitale delle immagini (DIS) |
|
|
| ||||
| ■ | Estabilizador de imagem digital (DIS) |
| |||||
| Questa funzione consente di compensare i tremolii delle immagini dovuti al |
|
| O estabilizador de imagem digital compensa eventuais vibrações da mão, |
| |||
| movimento della mano durante la ripresa, specialmente con ingrandimenti elevati. |
|
| reduzindo a instabilidade das imagens, particularmente em grandes ampliações. | ||||
■ | Effetti visivi |
| ■ | Vários efeitos visuais |
| |||
| Gli effetti visivi permettono di elaborare i filmati mediante l’aggiunta di effetti speciali. |
|
| Os efeitos visuais permitem dar uma aparência especial aos filmes, adicionando | ||||
■ | Compensazione controluce (BLC) |
|
| vários efeitos especiais. |
| |||
| Questa funzione consente di compensare la luce intensa alle spalle del soggetto |
| ■ | Compensação de contraluz (BLC) |
| |||
| durante la registrazione. |
|
| A função BLC compensa a luminosidade existente por trás do motivo a ser filmado. | ||||
■ | EA programmata |
| ■ | Program AE (EA programada) |
| |||
| Questa funzione permette di modificare la velocità di scatto e l’apertura in base |
|
| A função Program AE (EA programada) permite alterar a velocidade e a abertura | ||||
| al tipo di scena/azione da riprendere. |
|
| do obturador de acordo com o tipo de cena/acção a ser filmada. |
| |||
■ | Obiettivo zoom ad alta potenza |
| ■ | Objectiva com zoom motorizado de alta potência |
| |||
| Il potente obiettivo dello zoom consente all’utente di ingrandire il soggetto fino a |
|
| A objectiva com zoom motorizado permite que os utilizadores ampliem o motivo | ||||
| X34(solo |
|
| com nitidez até X34(apenas para as | ||||
| D975W(i)) volte. |
|
| D375W(i)/D376), X26(apenas para a |
| |||
■ | Registrazione del filmato su una scheda di memoria |
| ■ | Gravar uma imagem em movimento num cartão de memória |
| |||
| (solo |
|
| (apenas para as |
| |||
| - Mediante la scheda di memoria, è possibile registrare e riprodurre con facilità |
|
| - Com um cartão de memória, pode facilmente gravar e reproduzir fotografias | ||||
| immagini fotografiche standard. |
|
| normais. |
| |||
|
|
| - Pode transferir fotografias normais do cartão de memória para o PC, através | |||||
| - Le immagini fotografiche standard possono essere trasferite dalla scheda di |
|
| |||||
|
|
| da interface USB. |
| ||||
| memoria al PC mediante l’interfaccia USB. |
|
|
| ||||
|
| ■ | Gravação de imagens em movimento (apenas para as | |||||
■ | Registrazione di filmati (solo |
| ||||||
| Questa funzione consente di registrare i filmati su una scheda di memoria. |
|
| A gravação de imagens em movimento permite gravar vídeo num cartão de |
| |||
|
|
| memória. |
| ||||
■ | Slot per scheda MMC/SD (solo |
|
|
| ||||
| Lo slot per scheda MMC/SD può utilizzare MMC(schede multimediali) e schede |
| ■ | Ranhura para cartões MMC/SD (apenas para as | ||||
|
|
| A ranhura para cartões MMC/SD é compatível com MMC (Multi Media | 7 | ||||
| SD. |
|
| |||||
|
|
| Cards) e cartões SD. | |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|