ITALIANO |
|
|
| PORTUG. | ||
Registrazione di base |
| Gravação básica | ||||
Registrazione automatica tramite il telecomando (impostazione | Gravar automaticamente com o telecomando (Definir o | |||||
di Timer automatico) (solo |
| Temporizador automático) (apenas para as | ||||
✤ La funzione SELF TIMER (TIMER AUTOMATICO) è disponibile solo | ✤ Só pode utilizar a função SELF TIMER (TEMPORIZADOR | |||||
| in modalità <Camera> (Modo Cam). ➥pagina 19 |
| AUTOMÁTICO) no modo <Camera> (Modo cam). ➥página 19 | |||
✤ Quando si imposta la funzione SELF TIMER (TIMER | 1 | ✤ Quando utilizar a função SELF TIMER | ||||
| AUTOMATICO) del telecomando, la registrazione |
| (TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO) do | |||
| viene avviata automaticamente dopo 10 secondi. |
|
| telecomando, a gravação começa automaticamente | ||
| Posizionare l’interruttore [Power] su [CAMERA]. |
|
| passados 10 segundos. | ||
1. |
|
| Coloque o interruptor [Power] na posição | |||
2. | Impostare l’interruttore [Mode] su [TAPE]. |
| 1. | |||
|
| [CAMERA]. | ||||
|
|
|
|
| ||
3. | Premere il tasto [SELF TIMER] finché appare |
| 2. | Coloque o selector [Mode] na posição [TAPE]. | ||
| l’indicatore appropriato. |
| ||||
|
| 3. | Carregue no botão [SELF TIMER] até que apareça | |||
4. | Per avviare il timer premere il tasto [Start/Stop]. |
| ||||
3 |
| o indicador adequado. | ||||
| ■ | La funzione SELF TIMER (TIMER AUTOMATICO) | 4. | Para iniciar o temporizador, carregue no botão | ||
|
| inizia il conto alla rovescia a partire da 10 |
| |||
|
|
|
| [Start/Stop] (Iniciar/Parar). | ||
|
| emettendo un bip. |
|
| ||
|
|
|
| ■ | O SELF TIMER (TEMPORIZADOR | |
| ■ | Per annullare la funzione SELF TIMER (TIMER |
|
| ||
|
|
|
| AUTOMÁTICO) começa a contagem | ||
|
| AUTOMATICO) prima della registrazione, premere | œ |
|
| |
|
|
|
| decrescente a partir do número 10 com um sinal | ||
|
| il tasto [SELF TIMER]. |
|
|
| sonoro. |
|
|
|
|
|
| |
5. | Per interrompere la registrazione, premere |
|
| ■ | Se quiser cancelar a função SELF TIMER | |
| nuovamente il tasto [Start/Stop]. |
|
|
| (TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO) antes de | |
|
|
|
|
|
| gravar, carregue no botão [SELF TIMER]. |
[ Note ] | 4 5 | 5. | Carregue novamente no botão [Start/Stop] | |||
■ | Non ostruire il sensore del telecomando frapponendo |
|
| (Iniciar/Parar) quando quiser parar de gravar. | ||
| ostacoli tra il telecomando e la videocamera. |
|
|
|
| |
■ | Il raggio d’azione del telecomando è di 4 ~5 m. |
| [ Notas ] | |||
■ | L’angolo di efficacia del telecomando è di 30 gradi a |
| ■ | Não obstrua o sensor do telecomando colocando | ||
| sinistra/destra rispetto alla linea centrale. |
|
| objectos entre este e a câmara de vídeo. | ||
■ | Per le registrazioni ritardate si raccomanda di |
| ■ | O alcance do telecomando é de 4 ~ 5m. | ||
| utilizzare un cavalletto (non fornito in dotazione). |
| ■ | O ângulo de cobertura do telecomando vai até 30 | ||
|
|
|
|
| graus para a esquerda/direita da linha central. | |
|
|
|
| ■ Para fazer uma gravação retardada, | ||
|
|
|
| um tripé (este acessório não é fornecido). |
38