![](/images/backgrounds/357168/357168-018x1.png)
ITALIANO |
|
|
| PORTUG. | |
Preparazione | Preparativos | ||||
Avvertenze riguardanti le batterie | Notas sobre a bateria | ||||
■ | Per i tempi approssimativi di registrazione continua, consultare la | ■ | Para saber quais os tempos aproximados de gravação contínua, | ||
| tabella a pagina 16. |
| consulte a tabela da página 16. | ||
■ | Il tempo di registrazione dipende dalla temperatura e dalle condizioni | ■ | O tempo de gravação é afectado pela temperatura e pelas condições | ||
| ambientali. |
| ambientais. | ||
■ | Il tempo di registrazione diminuisce in un ambiente freddo. Poiché la | ■ | O tempo de gravação diminui drasticamente em locais frios. | ||
| temperatura e le condizioni ambientali sono variabili, |
| A temperatura e as condições ambientais variam. | ||
■ | i tempi di registrazione continua forniti nelle istruzioni per l’uso sono | ■ | Os tempos de gravação contínua mencionados no manual de | ||
| misurati utilizzando un gruppo batterie completamente carico a una |
| instruções são medidos utilizando uma bateria com carga completa, | ||
| temperatura di 25°C. Il tempo di carica restante nella batteria |
| a 25 ºC. O tempo restante da bateria pode não ser idêntico aos | ||
| potrebbe risultare diverso dai tempi di registrazione continua |
| tempos aproximados de gravação contínua indicados no manual de | ||
| approssimativi forniti in questo manuale. |
| instruções. | ||
■ | Si raccomanda l'utilizzo di un gruppo batterie originale disponibile | ■ | É aconselhável utilizar a bateria original que se encontra disponível | ||
| presso un rivenditore SAMSUNG. |
| nos distribuidores da SAMSUNG. | ||
| Quando la batteria si esaurisce, rivolgersi al rivenditore di zona. |
| Quando a bateria atingir o final da sua vida útil, contacte o | ||
| Le batterie devono essere smaltite come rifiuti chimici. |
| revendedor local. | ||
■ | Prima di iniziare la registrazione, accertarsi che il gruppo batterie sia |
| As baterias têm de ser tratadas como detritos químicos. | ||
| completamente carico. | ■ | |||
■ | Il gruppo batterie nuovo non è carico. Prima di utilizzarlo, è |
| antes de começar a gravar. | ||
| necessario caricarlo completamente. | ■ | As baterias novas não vêm carregadas. Antes de utilizar a bateria, é | ||
■ | Lasciare scaricare completamente la batteria agli ioni di litio può |
| necessário | ||
| danneggiare le celle interne. | ■ | A descarga total de uma bateria de iões de lítio danifica as células | ||
| Se completamente scarico, il gruppo batterie può perdere liquidi. |
| internas. | ||
■ | Per prolungare la durata della batteria, spegnere la videocamera |
| Quando está completamente descarregada, a bateria fica mais | ||
| quando non è in uso. |
| sujeita ao derramamento do electrólito. | ||
■ | Se è in modalità <Camera> (Modo Cam) e viene lasciata in modalità | ■ | Para poupar a carga da bateria, desligue a câmara de vídeo quando | ||
| <STBY> con un nastro inserito senza utilizzarla per più di 5 minuti, la |
| não estiver a | ||
| videocamera si spegne automaticamente per limitare il consumo | ■ | Se a câmara de vídeo estiver no modo <Camera> (Modo Cam) e for | ||
| della batteria. |
| deixada no modo <STBY> (Stby) sem funcionar durante mais de 5 | ||
■ | Accertarsi che il gruppo batterie sia posizionato correttamente. |
| minutos com uma cassete no interior, a câmara | ||
| Non far cadere il gruppo batterie. Cadendo potrebbe |
| automaticamente como forma de protecção contra descargas | ||
| danneggiarsi. |
| desnecessárias da bateria. | ||
|
|
| ■ | ||
|
|
|
| Não deixe cair a bateria. Se a deixar cair, pode |
18