|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ITALIANO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| PORTUG. | ||
Registrazione avanzata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Gravação avançada | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
Selezione della Record Mode (Modalità Registrazione) e della Audio Mode (Modo Audio) |
|
| Seleccionar o Record Mode (Modo de gravação) e Audio Mode (Modo Áudio ) | |||||||||||||||||||
✤ | La funzione Record Mode (Modalità Registrazione) è disponibile nelle modalità <Camera> |
| ✤ Pode utilizar a função Record Mode (Modo de gravação) nos modos <Camera> (Modo | |||||||||||||||||||
| (Modo Cam) e <Player> (Modo Player) (DV IN o AV IN) (solo |
|
| Cam) e <Player> (Modo Player) (DV IN ou AV IN) (apenas para as | ||||||||||||||||||
| D375Wi/D975Wi). ➥pagina 19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| D372WHi/D375Wi/D975Wi). ➥página 19 | ||||||||
✤ | La videocamera registra e riproduce nelle modalità SP | 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ✤ | Esta câmara de vídeo grava e reproduz nos modos SP (reprodução | ||||
| (riproduzione standard) e LP (riproduzione lunga). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| normal) e LP (reprodução longa). | |||||
| - <SP> (riproduzione standard): Questa modalità consente |
|
|
|
| Camera Mode |
|
|
|
|
| - <SP> (reprodução normal): Este modo permite 60 minutos de | ||||||||||
|
| di effettuare 60 minuti di registrazione con una cassetta DVM60. |
|
| √Record |
|
|
|
|
|
| gravação com uma cassete DVM60. | ||||||||||
| - <LP> (riproduzione lunga): Questa modalità consente di |
|
|
|
|
| Rec Mode | √SP |
|
|
| - <LP> (reprodução longa): Este modo permite 90 minutos de | ||||||||||
|
| effettuare 90 minuti di registrazione con una cassetta DVM60. |
|
|
| Audio Mode | √12Bit |
|
| gravação com uma cassete DVM60. | ||||||||||||
✤ | La funzione Audio Mode (Modalità Audio) è disponibile nelle modalità |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ✤ | Pode utilizar a função Audio Mode (Modo de áudio) nos modos | ||||||
|
|
| WindCut Plus | √Off |
|
| ||||||||||||||||
| <Camera> (Modo Cam) e <Player> (Modo Player). ➥pagina 19 |
|
|
|
|
|
|
|
| <Camera> (Modo Cam) e <Player> (Modo Player). ➥página 19 | ||||||||||||
✤ | La videocamera consente di registrare l’audio in due modi. (12Bit, |
|
|
|
|
| Real Stereo | √Off |
|
| ✤ | Esta câmara de vídeo grava som de duas formas. (12Bit, 16Bit) | ||||||||||
| 16Bit) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| - <12Bit> : Pode gravar duas faixas de som de 12 bits em estéreo. | ||||
| - <12Bit>: È possibile registrare due tracce audio stereofoniche a 12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| O som estéreo original pode ser gravado na faixa principal | |||||
|
| bit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (Sound1) (Som1). | ||
|
| L’audio stereofonico originale può essere registrato sulla traccia |
|
|
| Move |
| OK | Select | MENU | Exit |
|
| Pode dobrar som estéreo adicional na faixa secundária (Sound2) | ||||||||
|
| principale (Sound1). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (Som2). | ||
|
| L’audio stereofonico aggiuntivo può essere doppiato sulla | 6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| - <16Bit> : Pode gravar uma faixa de som estéreo de alta | |||
|
| traccia secondaria (Sound2). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| qualidade, utilizando o modo de gravação de 16 bits. | ||||
| - <16Bit>: La modalità a 16 bit consente di registrare una |
|
|
|
|
| Camera Mode |
|
|
|
|
|
| Não é possível proceder à dobragem do som neste modo. | ||||||||
|
| traccia audio stereofonica di alta qualità. |
|
|
|
|
| Back |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1. | Coloque o interruptor [Power] na posição [CAMERA] ou [PLAYER]. | |||
|
| Con questa modalità, non è possibile effettuare il doppiaggio |
|
|
|
|
| Rec Mode |
| SP |
|
| 2. | Coloque o selector [Mode] na posição [TAPE]. | ||||||||
|
| dell’audio. |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
1. | Posizionare l’interruttore [Power] su [CAMERA] o [PLAYER]. |
|
|
|
|
| Audio Mode |
| LP |
|
|
| (apenas para as | |||||||||
2. | Impostare l’interruttore [Mode] su [TAPE]. (solo |
|
|
|
|
| WindCut Plus |
|
|
|
| 3. | Carregue no botão [MENU]. | |||||||||
| D975W(i)) |
|
|
|
|
| Real Stereo |
|
|
|
| 4. | Carregue no botão [… / †] para seleccionar <Record> (Gravar) | |||||||||
3. | Premere il tasto [MENU]. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| depois, carregue no botão [OK]. | ||||
4. | Premere il tasto [… / †] per selezionare <Record> (Registra), |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 5. | Carregue no botão [… / †] para seleccionar <Rec Mode> (Modo | ||||
| quindi premere il tasto [OK]. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Rec) ou <Audio Mode> (Modo Áudio) depois, carregue no botão | ||||
5. | Premere il tasto [… / †] per selezionare <Rec Mode> (Modo Reg.) |
|
|
| Move |
| OK | Select | MENU | Exit |
| [OK]. | ||||||||||
| o <Audio Mode> (Modo Audio), quindi premere il tasto [OK]. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 6. | Carregue no botão [… / †] para seleccionar o modo de gravação | ||||
6. | Premere il tasto [… / †] per selezionare il modo di registrazione | 6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| desejado ou o modo de áudio; depois, carregue no botão [OK]. | ||||
| desiderato o il modo audio, quindi premere il tasto [OK]. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ■ | Pode definir o modo de gravação para <SP> ou <LP>. | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
| ■ La modalità di registrazione può essere impostata su <SP> |
|
|
|
| Camera Mode |
|
|
|
|
| ■ Pode definir o modo de áudio para <12Bit> ou <16Bit>. | ||||||||||
|
| o <LP>. |
|
|
|
|
| Back |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 7. | Para sair, carregue no botão [MENU]. Aparece o ícone seleccionado. | |||
| ■ La modalità audio può essere impostata su <12Bit> o <16Bit>. |
|
|
| Rec Mode |
|
|
|
|
| ■ | Se seleccionar <12Bit>, não aparece qualquer indicação de | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
7. | Per uscire, premere il tasto [MENU]. Viene visualizzata l’icona |
|
|
|
|
| Audio Mode |
| 12Bit |
|
| <12Bit>. | ||||||||||
| selezionata. |
|
|
|
|
|
| [ Notas ] | ||||||||||||||
| ■ | Se si seleziona <12Bit>, non viene visualizzata l’indicazione |
|
|
|
|
| WindCut Plus |
| 16Bit | ■ | Recomendamos que utilize esta câmara de vídeo para reproduzir as | ||||||||||
|
| <12Bit>. |
|
|
|
|
| Real Stereo |
|
|
|
|
| cassetes gravadas na mesma. | ||||||||
[ Note ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| A reprodução de uma cassete gravada noutro equipamento pode | |||
■ | Per riprodurre le cassette registrate, è consigliabile utilizzare la stessa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| produzir distorções em forma de mosaico. | ||||||
| videocamera utilizzata per effettuare le registrazioni. |
|
|
|
| Move |
|
| Select |
| Exit | ■ | Ao gravar uma cassete nos modos SP e LP ou apenas no modo LP, | |||||||||
| L’uso di altre apparecchiature potrebbe produrre un’immagine distorta |
|
|
|
| OK | MENU |
| a imagem reproduzida pode ser distorcida ou a codificação de tempo | |||||||||||||
| con una struttura a mosaico. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| pode aparecer incorrectamente se houver um hiato entre as cenas. | ||||
■ | Quando si registra una cassetta in modalità SP e LP, oppure | 7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ■ | Grave utilizando o modo SP para uma melhor qualidade de imagem | ||||
| solo in modalità LP, l’immagine riprodotta potrebbe risultare |
|
|
|
|
| STBY |
|
| 0:00:10 |
| e som. | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
| SP |
|
| |||||||||||||
| distorta oppure il codice dell’ora potrebbe non essere scritto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
| 16:9 Wide |
| œ |
|
|
| 60min |
|
|
|
| |||||||||
| correttamente se tra le diverse scene vi è un vuoto. |
|
|
|
|
|
| [ Cuidado ] | ||||||||||||||
■ | Utilizzare la modalità SP per ottenere immagini e audio di ottima qualità. |
|
|
|
|
|
|
|
| 16Bit | ■ | Para editar o áudio na câmara de vídeo, tem de definir a opção 12Bit | ||||||||||
[ Attenzione ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| œ |
| para o Audio Mode (Modo Áudio) e SP para o Rec Mode (Modo Rec). | ||||||
■ | Per modificare l’audio sulla videocamera, impostare 12Bit per la Audio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
| Mode (Modo Audio) e SP per la Rec Mode (Modo Reg.). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 43 | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|