ITALIANO |
|
|
| PORTUG. | |
Manutenzione |
|
| Manutenção | ||
Al termine della registrazione |
|
| Depois de terminar uma gravação | ||
✤ Al termine di una registrazione rimuovere la fonte di | 1 |
| ✤ No final de uma gravação, tem de retirar a fonte de | ||
| alimentazione. |
|
| alimentação. | |
✤ Se una volta terminata la registrazione il gruppo batterie |
|
| ✤ Pode reduzir a vida útil da bateria se a deixar na câmara | ||
| viene lasciato nella videocamera avrà una durata inferiore. |
|
|
| de vídeo após a gravação. |
Una volta terminata la registrazione estrarre il gruppo batterie. |
|
| Deve retirar a bateria após a gravação. | ||
|
| 1. | Abra a porta do compartimento para cassetes, fazendo | ||
1. | Aprire lo sportello della cassetta spostando l’interruttore |
|
| ||
|
|
| deslizar o interruptor [TAPE EJECT] na direcção | ||
| [TAPE EJECT] nella direzione indicata dalla freccia. |
|
|
| |
|
|
|
| indicada pela seta. | |
| ■ Estrae automaticamente il vano cassette. |
|
|
| |
|
|
|
| ■ O compartimento para cassetes sai automaticamente. | |
| ■ Attendere che la cassetta venga espulsa |
|
|
| |
|
|
|
| ■ Aguarde enquanto a cassete é completamente | |
| completamente. | 3 |
|
| |
|
|
| ejectada. | ||
2. | Una volta rimossa la cassetta, chiudere lo sportello e |
| 2. | ||
| riporre la videocamera in un ambiente privo di polvere. |
|
| Depois de retirar a cassete, feche a porta e guarde a | |
|
|
|
| câmara de vídeo num ambiente sem pó. | |
| La polvere e altri corpi estranei possono causare tremolii o |
|
|
| |
|
|
|
| O pó e outros materiais estranhos podem provocar ruído | |
| distorsioni delle immagini. |
|
|
| |
|
|
|
| em forma de quadrados ou imagens tremidas. | |
3. | Posizionare l’interruttore [Power] su [OFF]. |
|
|
| |
|
| 3. | Coloque o interruptor [Power] na posição [OFF]. | ||
4. Scollegare la fonte di alimentazione o rimuovere il gruppo |
|
| |||
|
| 4. | Desligue a fonte de alimentação ou retire a bateria. | ||
| batterie. Premere l’interruttore [BATTERY RELEASE] |
|
| ||
|
|
|
| Carregue o interruptor [BATTERY RELEASE] situado | |
| situato sotto la videocamera e spostare il gruppo batterie |
|
|
| |
|
|
|
| na zona inferior da câmara de vídeo e faça deslizar a | |
| nella direzione indicata dalla freccia. |
|
|
| |
|
|
|
| bateria na direcção indicada pela seta. | |
Cassette utilizzabili |
|
| Cassetes que pode utilizar | ||
Se si desidera conservare una registrazione, è possibile | a |
| Após ter gravado algo que quer guardar, pode | ||
proteggerla per evitare che venga cancellata inavvertitamente. | SAVE | forma a não ser apagado acidentalmente. | |||
a. Protezione di una cassetta: Premere la linguetta di |
|
| a. Proteger uma cassete: Empurre a patilha de segurança | ||
| sicurezza sulla cassetta in modo da scoprire l’apposito foro. |
|
|
| da cassete, de forma a descobrir o orifício. |
b. Rimozione della protezione di una cassetta: |
|
| b. Remover a protecção da cassete: | ||
| Se non si desidera più conservare la registrazione sulla |
|
|
| Quando quiser apagar a gravação de uma cassete, |
| cassetta, premere la linguetta di sicurezza in modo da |
|
|
| empurre novamente a patilha de segurança para tapar o |
| coprire l’apposito foro. |
|
|
| orifício. |
Come riporre una cassetta |
|
| Como guardar uma cassete | ||
a. Evitare i luoghi con calamite o interferenze magnetiche. | b | REC | a. Evite locais com ímanes ou interferências magnéticas. | ||
b. Evitare i luoghi umidi e polverosi. | b. Evite locais húmidos e poeirentos. | ||||
c. | Conservare la cassetta in posizione verticale e al riparo |
|
| c. | Guarde a cassete na vertical e evite locais sujeitos à |
| dalla luce solare diretta. |
|
|
| incidência directa dos raios solares. |
d. Non fare cadere le cassette ed evitare gli urti. |
|
| d. Evite deixar cair ou bater com as cassetes. |
99