![](/images/backgrounds/350760/350760-023x1.png)
FRANÇAIS | NEDERLANDS |
Préparatifs |
| Voorbereiding |
| ||||
Affichage du niveau de charge de la batterie |
| Batterijlading indicator |
| ||||
Le témoin du niveau de charge de la batterie indique |
|
| Op het scherm ziet u een indicator die de resterende | ||||
la quantité d’énergie restante à l’intérieur de cette |
|
| batterijlading aangeeft. |
| |||
dernière. |
|
| a. | Geheel opgeladen |
| ||
a. | Charge complète |
|
| b. |
| ||
|
| c. |
| ||||
b. | 20~40% utilisés |
|
|
| |||
|
| d. |
| ||||
c. | 40~80 % utilisés |
|
|
| |||
|
| e. | Bijna leeg (knippert) |
| |||
d. | 80~95 % utilisés (rouge) |
|
|
| |||
|
|
| (De | ||||
e. | Batterie épuisée (le témoin de charge clignote) |
|
|
| |||
|
|
| uitgeschakeld; vervang de batterij zo snel | ||||
| (Le caméscope DVD est sur le point de s’arrêter ; |
|
|
| |||
|
|
|
| mogelijk.) |
| ||
| changez la batterie aussitôt que possible.) |
|
|
|
| ||
|
| De functies Afsluiten/Formatteren zijn niet beschikbaar bij een | |||||
Les fonctions Finalisér/Formater ne sont pas disponibles aux | |||||||
batterijniveau van ‘d’ en ‘e’. |
| ||||||
niveaux de charge ‘d’ et ‘e’. |
|
| |||||
| | Bij batterijniveau ‘e’ |
| ||||
| Au niveau de charge ‘e’ |
|
| ||||
> clignote |
| De batterij begint leeg te raken en de indicatie < | > knippert op | ||||
| La capacité de la batterie est faible et le témoin < |
| |||||
|
| het scherm. |
|
| |||
| sur à l’écran. |
|
|
|
| ||
|
|
| Wanneer de batterij bijna helemaal leeg is, krijgt u een blauw | ||||
| L’écran devient bleu lorsque la batterie est sur le point d’être |
| |||||
|
| scherm te zien. |
|
| |||
| complètement déchargée. |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| ||
Gestion de la batterie |
| Omgaan met de batterij |
| ||||
| Lors de la recharge de la batterie, la température doit être | | Laad de batterij op bij een omgevingstemperatuur tussen 0°C en | ||||
| comprise entre 0°C et 40°C. |
| | 40°C. |
|
| |
| La batterie ne doit jamais être chargée lorsque la température | Laad de batterij nooit op bij een omgevingstemperatuur onder 0°C. | |||||
| De levensduur en capaciteit van de batterij nemen af als hij langere | ||||||
| ambiante est inférieure à 0°C. |
| |||||
|
|
| tijd wordt gebruikt of bewaard bij een temperatuur onder 0°C of | ||||
| La durée de vie et la capacité de la batterie seront diminuées si celle- |
| |||||
| boven 40°C, zelfs als hij geheel is opgeladen. |
| |||||
| ci est utilisée alors que la température est inférieure à 0°C ou stockée |
|
| ||||
| | Houd de batterij altijd uit de buurt van warmtebronnen zoals cv- | |||||
| à une température supérieure à 40°C pendant une période prolongée, |
| radiatoren of kampvuur. |
| |||
| même si elle est complètement chargée. |
|
|
| |||
|
| | De batterij nooit uit elkaar halen, onder druk zetten of verhitten. | ||||
| Ne placez pas la batterie à proximité d’une source de chaleur (feu ou | ||||||
| Zorg ervoor dat de + en - polen van de batterij niet worden | ||||||
| appareil de chauffage, par exemple). |
|
| kortgesloten (dit gebeurt bijvoorbeeld wanneer een metalen | |||
| La batterie ne doit être ni démontée, ni forcée, ni chauffée. |
| voorwerp beide contactpunten tegelijk aanraakt). |
|
Veillez à ce que les bornes + et – de la batterie ne soient pas
23