FRANÇAIS

NEDERLANDS

Préparatifs

Voorbereiding

Entretien de la batterie

Onderhoud van de batterij

Veuillez vous reporter au tableau de la page 22 pour connaître les

Zie de tabel op bladzijde 22 voor een schatting van de

 

durées approximatives d’enregistrement en continu.

 

opnameduur per batterijlading.

Ces durées sont dépendantes de la température et des conditions d’

De opnameduur wordt onder meer beïnvloed door de temperatuur

 

en andere omgevingsfactoren.

 

utilisation.

 

 

In een koude omgeving wordt de opnametijd zeer kort.

La durée d’enregistrement est sensiblement réduite lorsqu’il fait froid.

 

De in de tabel genoemde tijden zijn van toepassing onder normale

 

Les durées d’enregistrement en continu données dans le manuel d’

 

 

 

gebruiksomstandigheden en bij een volledig opgeladen batterij bij

 

utilisation ont été établies à l’aide d’une batterie complètement chargée

 

 

 

een temperatuur van 25°C.

 

fonctionnant à 25°C.

 

 

 

De resterende opnameduur kan in de praktijk dus afwijken van de

 

La durée d’enregistrement en continu correspondant à la charge restante

 

 

 

schattingen uit de tabel.

 

de la batterie peut différer des valeurs données dans le manuel.

 

 

Gebruik alleen hetzelfde type batterij dat is geleverd bij deze

Lorsque vous remplacez la batterie, utilisez uniquement le type de

 

camcorder als u de batterij moet vervangen. Deze is verkrijgbaar

 

batterie de celle fournie avec le caméscope, disponible chez votre

 

bij uw SAMSUNG-dealer.

 

revendeur SAMSUNG.

Als de batterij versleten is, moet u een nieuwe kopen bij een

Lorsque la batterie arrive en fin de vie, adressez-vous à votre

 

Samsung dealer of service center.

 

revendeur le plus proche.

 

Oude batterijen moeten worden ingeleverd bij een innamepunt

 

Les batteries doivent être traitées comme des déchets chimiques.

 

voor batterijen.

Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant de

Zorg ervoor dat de batterij is opgeladen voordat u gaat opnemen.

 

commencer l’enregistrement.

Voordat u een nieuwe batterij in gebruik neemt, moet u hem

Les batteries neuves ne sont jamais chargées. Avant d’en utiliser une,

 

geheel opladen.

 

il vous faut donc la charger complètement.

Wanneer Lithium-ion batterijen geheel worden ontladen, raken de

Les cellules internes risquent d’être endommagées si la batterie

 

inwendige cellen beschadigd.

 

De batterij kan gaan lekken wanneer hij geheel ontladen is.

 

lithium-ion est complètement déchargée.

 

 

Schakel de DVD-camcorder uit wanneer u deze niet gebruikt, om

 

La batterie risque de fuir si elle est complètement déchargée.

 

 

batterijspanning te sparen.

Afin de ménager la batterie, éteignez votre caméscope DVD lorsque

 

Als de DVD-camcorder zich in de Camera-standbevindt en

 

vous ne vous en servez pas.

 

 

langer dan 5 minuten in de stand STBY blijft staan met een schijf

Si votre caméscope est en Mode Caméra et reste en mode STBY

 

 

in het apparaat zonder dat het apparaat wordt gebruikt, wordt het

 

sans être utilisé pendant plus de cinq minutes alors qu’un disque est

 

apparaat automatisch uitgeschakeld om onnodig ontladen van de

 

chargé, il s’éteint automatiquement pour éviter que la batterie ne se

 

batterij te voorkomen.

 

décharge inutilement.

Zorg dat de batterij goed op zijn plaats zit.

Vérifiez que la batterie est insérée correctement.

 

Laat de batterij niet vallen. De batterij is niet schokbestendig.

 

Ne laissez jamais tomber la batterie.

 

 

 

Cela risquerait de l’endommager.

 

 

24