![](/images/backgrounds/350760/350760-024x1.png)
FRANÇAIS | NEDERLANDS |
Préparatifs | Voorbereiding | |||
Entretien de la batterie | Onderhoud van de batterij | |||
| Veuillez vous reporter au tableau de la page 22 pour connaître les | | Zie de tabel op bladzijde 22 voor een schatting van de | |
| durées approximatives d’enregistrement en continu. |
| opnameduur per batterijlading. | |
| Ces durées sont dépendantes de la température et des conditions d’ | | De opnameduur wordt onder meer beïnvloed door de temperatuur | |
| en andere omgevingsfactoren. | |||
| utilisation. |
| ||
| | In een koude omgeving wordt de opnametijd zeer kort. | ||
| La durée d’enregistrement est sensiblement réduite lorsqu’il fait froid. | |||
| De in de tabel genoemde tijden zijn van toepassing onder normale | |||
| Les durées d’enregistrement en continu données dans le manuel d’ |
| ||
|
| gebruiksomstandigheden en bij een volledig opgeladen batterij bij | ||
| utilisation ont été établies à l’aide d’une batterie complètement chargée |
| ||
|
| een temperatuur van 25°C. | ||
| fonctionnant à 25°C. |
| ||
|
| De resterende opnameduur kan in de praktijk dus afwijken van de | ||
| La durée d’enregistrement en continu correspondant à la charge restante |
| ||
|
| schattingen uit de tabel. | ||
| de la batterie peut différer des valeurs données dans le manuel. |
| ||
| | Gebruik alleen hetzelfde type batterij dat is geleverd bij deze | ||
| Lorsque vous remplacez la batterie, utilisez uniquement le type de | |||
| camcorder als u de batterij moet vervangen. Deze is verkrijgbaar | |||
| batterie de celle fournie avec le caméscope, disponible chez votre |
| bij uw | |
| revendeur SAMSUNG. | | Als de batterij versleten is, moet u een nieuwe kopen bij een | |
| Lorsque la batterie arrive en fin de vie, |
| Samsung dealer of service center. | |
| revendeur le plus proche. |
| Oude batterijen moeten worden ingeleverd bij een innamepunt | |
| Les batteries doivent être traitées comme des déchets chimiques. |
| voor batterijen. | |
| | Zorg ervoor dat de batterij is opgeladen voordat u gaat opnemen. | ||
| commencer l’enregistrement. | | Voordat u een nieuwe batterij in gebruik neemt, moet u hem | |
| Les batteries neuves ne sont jamais chargées. Avant d’en utiliser une, |
| geheel opladen. | |
| il vous faut donc la charger complètement. | | Wanneer | |
| Les cellules internes risquent d’être endommagées si la batterie |
| inwendige cellen beschadigd. | |
| De batterij kan gaan lekken wanneer hij geheel ontladen is. | |||
|
| |||
| | Schakel de | ||
| La batterie risque de fuir si elle est complètement déchargée. | |||
|
| batterijspanning te sparen. | ||
| Afin de ménager la batterie, éteignez votre caméscope DVD lorsque |
| ||
| Als de | |||
| vous ne vous en servez pas. | |||
|
| langer dan 5 minuten in de stand STBY blijft staan met een schijf | ||
| Si votre caméscope est en Mode Caméra et reste en mode STBY |
| ||
| in het apparaat zonder dat het apparaat wordt gebruikt, wordt het | |||
| sans être utilisé pendant plus de cinq minutes alors qu’un disque est |
| apparaat automatisch uitgeschakeld om onnodig ontladen van de | |
| chargé, il s’éteint automatiquement pour éviter que la batterie ne se |
| batterij te voorkomen. | |
| décharge inutilement. | | Zorg dat de batterij goed op zijn plaats zit. | |
| Vérifiez que la batterie est insérée correctement. |
| Laat de batterij niet vallen. De batterij is niet schokbestendig. | |
| Ne laissez jamais tomber la batterie. |
|
| |
| Cela risquerait de l’endommager. |
|
|
24