![](/images/backgrounds/357205/357205-023x1.png)
ITALIANO |
| PORTUG. |
Preparazione | Preparativos |
|
| |||
Livello di carica della batteria | Indicador de carga da bateria |
|
| |||
La visualizzazione del livello della batteria indica la | O indicador de carga da bateria mostra a carga | |||||
potenza rimanente del gruppo batterie. | ||||||
existente na bateria. |
|
| ||||
a. | Completamente carico |
|
| |||
a. Carga completa |
|
| ||||
b. | Utilizzo 20~40% |
|
| |||
b. 20~40% utilizada |
|
| ||||
c. | Utilizzo 40~80% |
|
| |||
c. 40~80% utilizada |
|
| ||||
d. | Utilizzo 80~95% (rosso) |
|
| |||
e. | Completamente scarico (lampeggiante) | d. 80~95% utilizada (vermelho) |
|
| ||
| (La videocamera DVD si spegnerà entro | e. Sem carga (intermitente) |
|
| ||
| breve tempo, sostituire la batteria non appena | (A câmara de vídeo DVD vai | ||||
| possibile.) | pouco tempo, substitua a bateria logo que possível.) | ||||
Le funzioni di finalizzazione e formattazione non sono disponibili | As funções de Finalizar/Formatar não estão disponíveis no nível | |||||
con i livelli della batteria ‘d’ e ‘e’. | de bateria ‘d’ e ‘e’. |
|
| |||
| Con il livello ‘e’ | No nível de bateria ‘e’ |
|
| ||
| La batteria sta per scaricarsi e sul display lampeggia l’indicazione | A bateria fica com a capacidade baixa e o indicador < | > fica | |||
| < | >. | intermitente no visor. |
|
| |
| Il display diventa blu quando la batteria è quasi completamente | O ecrã passará a azul quando a bateria estiver quase |
|
| ||
| scarica. | descarregada. |
|
| ||
Gestione gruppo batterie |
|
| ||||
Gestão da bateria |
|
| ||||
| Il gruppo batterie deve essere ricaricato in un ambiente con |
|
| |||
| temperatura compresa tra 0°C e 40°C. | A bateria deve ser carregada num ambiente com temperaturas | ||||
| Il gruppo batterie non deve essere mai caricato in una stanza con | entre 0°C e 40 °C. |
|
| ||
| temperatura inferiore a 0°C. | A bateria nunca deve ser carregada a uma temperatura ambiente | ||||
| Se il gruppo batterie è utilizzato con temperature inferiori a 0°C | |||||
inferior a 0°C. |
|
| ||||
| oppure lasciato a lungo in ambienti con temperature superiori a |
|
| |||
| A vida útil e a capacidade da bateria ficam reduzidas, caso | |||||
| 40°C, la sua durata e la sua capacità risulteranno ridotte, anche | |||||
| seja utilizada em temperaturas inferiores a 0°C ou deixada a | |||||
| quando è completamente carico. | |||||
| temperaturas superiores a 40°C durante um longo período de | |||||
| Non lasciare la batteria in prossimità di fonti di calore (ad esempio | |||||
tempo, mesmo quando estiver completamente carregada. |
|
| ||||
| vicino al fuoco o ad una stufa). |
|
| |||
| Não coloque a bateria junto de nenhuma fonte de calor (i.e., de | |||||
| Non smontarla, metterla sotto pressione o riscaldarla. | |||||
| Evitare di mettere in cortocircuito i poli + e – della batteria. Ciò | chamas ou de um aquecedor). |
|
| ||
| potrebbe causare una perdita di liquidi, generare calore, provocare | Não desmonte, não exerça pressão nem aqueça a bateria. | ||||
| un incendio o un surriscaldamento. | Não permita a ocorrência de | ||||
|
|
| bateria. Estes | |||
|
|
| do electrólito, geração de calor, sobreaquecimento ou a um | |||
|
|
| incêndio. |
|
| |
|
|
|
| 23 |