![](/images/backgrounds/357205/357205-044x1.png)
ITALIANO |
| PORTUG. |
Videocamera DVD: Registrazione di base | Câmara de vídeo DVD: Gravação básica | ||||||||||||
Registrazione del primo filmato |
| Efectuar a primeira gravação |
|
| |||||||||
1. | Collegare una fonte di alimentazione alla videocamera | 1 |
|
| 2 | 1. Ligue uma fonte de alimentação à câmara | |||||||
| DVD. pagina 21, 25 |
|
|
|
|
| de vídeo DVD. | página 21, 25 | |||||
| | (Un gruppo batterie o un alimentatore CA) |
|
|
|
| | (Uma bateria ou um transformador de CA) | |||||
2. | | Inserire un disco. pagina 41 |
|
|
|
|
|
| | Introduza um disco. página 41 | |||
Rimuovere il copriobiettivo. |
|
|
|
|
|
|
| 2. Retire a tampa da objectiva. | |||||
3. | Aprire il display LCD. | [Mode] su | [DISC]. |
|
|
|
| 3. Abra o ecrã LCD. | |||||
| | Impostare il selettore di |
|
|
|
| | Coloque o interruptor [Mode] na | |||||
|
| (solo |
|
|
|
|
| posição [DISC]. (só para | |||||
|
| DC575WB/DC575Wi) |
|
|
|
|
|
|
|
| DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/ | ||
| Impostare l’interruttore [Power] su |
|
|
|
|
|
| DC575Wi) |
| ||||
|
| [ | (Camera)]. |
|
| <STBY>. |
|
|
|
| Coloque o interruptor [Power] na | ||
|
| Assicurarsi che venga visualizzato |
|
|
|
|
| posição [ | (Camera)]. | ||||
| | Assicurarsi che l’immagine | 4 | 5 | 4 5 |
|
| 3 |
| Verifique se <STBY> (ESP) aparece. | |||
|
| da registrare appaia sul |
|
|
| Verifique se a imagem que pretende | |||||||
|
| display LCD o nel mirino. |
|
|
|
|
|
|
| gravar aparece no ecrã LCD ou no visor | |||
| | Verificare se il livello |
|
|
|
|
|
|
|
| electrónico. | ||
|
| della batteria è sufficiente |
|
|
|
|
|
| | ||||
|
| per coprire il tempo di |
|
|
|
|
|
|
|
| indica que existe carga suficiente para o | ||
4. |
| registrazione previsto. |
|
|
|
|
|
|
|
| tempo de gravação previsto. | ||
Per avviare la registrazione |
|
|
|
|
|
|
| 4. Para iniciar a gravação, carregue no botão | |||||
| premere il tasto [Start/Stop]. |
|
|
|
|
|
| [Start/Stop]. |
| ||||
| | Sul display LCD appare la scritta <REC> (REG). |
| SP 0:00:20 |
| <REC> aparece no ecrã LCD. | |||||||
|
| Sul display LCD vengono visualizzati la modalità di | REC |
| O modo de gravação, o tempo de gravação, o tipo de disco, | ||||||||
|
| registrazione, il tempo di registrazione, il tipo di disco, la | 30 min | VR |
| o modo de formatação e o número de título aparecem no | |||||||
|
| modalità di formato e il numero titolo. |
|
| 001 |
| ecrã LCD. |
|
| ||||
5. | Per arrestare la registrazione premere nuovamente il tasto |
| 5. Para parar a gravação, carregue novamente no botão [Start/ | ||||||||||
|
| ||||||||||||
| [Start/Stop]. |
|
|
|
|
|
| Stop]. |
|
| |||
| | Sul display LCD apparirà l’indicatore <STBY>. |
|
|
| | A indicação <STBY> (ESP) aparece no ecrã LCD após | ||||||
| | Premendo il tasto [Start/Stop] per riavviare la | 16:9 Wide |
|
|
| piscar. |
|
| ||||
|
| registrazione, viene creata una nuova lista titoli. |
|
|
| Se carregar no botão [Start/Stop] para gravar | |||||||
|
| Il numero della lista titoli non appare in modalità STBY, ma |
|
|
| novamente, é criada uma nova Title List (Lista de títulos). | |||||||
|
| in modalità REC. |
|
|
|
|
|
|
| O número da lista de títulos não aparece no modo STBY, | |||
Suggerimento |
|
|
|
|
|
|
| mas no modo REC. |
| ||||
Questa videocamera DVD è dotata di due tasti [Start/Stop] sul retro e sulla cornice dell’ | Sugestão |
|
|
|
|
| |||||||
LCD. È possibile utilizzarli per avviare la registrazione più comodamente. |
|
|
|
|
| ||||||||
Notas |
|
|
|
|
|
| Esta câmara de vídeo com DVD tem dois botões [Start/Stop], tanto na parte de trás como | ||||||
|
|
|
|
|
| no enquadramento do ecrã LCD. Para gravar utilize o que mais lhe convier. | |||||||
| Riproduzione delle scene titolo pagina 64 |
| Notas |
|
|
|
|
| |||||
| Su |
|
|
|
|
| |||||||
Cenas de títulos em reprodução página 64 |
|
| |||||||||||
| titolo, mente su |
|
| ||||||||||
| Una volta terminato l’uso della videocamera, scollegare la batteria per prevenire | É possível criar até 253 cenas de títulos em discos | |||||||||||
| inutili consumi energetici. |
|
|
|
| e até 999 em discos |
|
| |||||
| Se il cavo di alimentazione o le batterie sono scollegati o se la registrazione è | Quando terminar a gravação, retire a bateria para evitar que se descarregue | |||||||||||
| disattivata durante la registrazione viene visualizzato un messaggio d’errore e il | desnecessariamente. |
|
|
| ||||||||
| sistema passa al modo di recupero dati. |
| Se o cabo de alimentação/baterias estiverem desligados, ou a gravação for cancelada, será | ||||||||||
44 | Durante il recupero dei dati non viene abilitata nessun’altra funzione. Dopo il recupero | apresentada uma mensagem de erro e o sistema passará para o modo de recuperação de | |||||||||||
dati il sistema viene commutato sulla modalità STBY. |
| dados. Durante a recuperação dos dados, não está activada mais nenhuma função. Depois de | |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| recuperar os dados, o sistema muda para o modo STBY. |
|