Cautions C
CAUTION | Do not install the device in an environment where the operating ambient temperature |
| might exceed 40° C (104° F). |
|
|
VORSICHT | Das Gerät darf nicht in einer Umgebung mit einer Umgebungsbetriebstemperatur von über |
| 40° C (104° F) installiert werden. |
|
|
MISE EN GARDE | N'installez pas le dispositif dans un environnement où la température d'exploitation |
| ambiante risque de dépasser 40° C (104° F). |
|
|
PRECAUCIÓN | No instale el instrumento en un entorno en el que la temperatura ambiente de operación |
| pueda exceder los 40° C (104° F). |
|
|
|
|
CAUTION | Ensure that the device does not overload the power circuits, wiring, and |
| protection. To determine the possibility of overloading the supply circuits, add the ampere |
| (amp) ratings of all devices installed on the same circuit as the device. Compare this total |
| with the rating limit for the circuit. The maximum ampere ratings are usually printed on the |
| devices near the input power connectors. |
|
|
VORSICHT | Stromkreise, Verdrahtung und Überlastschutz dürfen nicht durch das Gerät überbelastet |
| werden. Addieren Sie die Nennstromleistung (in Ampere) aller Geräte, die am selben |
| Stromkreis wie das Gerät installiert sind. Somit können Sie feststellen, ob die Gefahr einer |
| Überbelastung der Versorgungsstromkreise vorliegt. Vergleichen Sie diese Summe mit der |
| Nennstromgrenze des Stromkreises. Die Höchstnennströme (in Ampere) stehen |
| normalerweise auf der Geräterückseite neben den Eingangsstromanschlüssen. |
|
|
MISE EN GARDE | |
| câblage et la protection de surintensité. Pour déterminer le risque de surcharge des |
| circuits d'alimentation, additionnez l'intensité nominale (ampères) de tous les dispositifs |
| installés sur le même circuit que le dispositif en question. Comparez alors ce total avec la |
| limite de charge du circuit. L'intensité nominale maximum en ampères est généralement |
| imprimée sur chaque dispositif près des connecteurs d'entrée d'alimentation. |
|
|
PRECAUCIÓN | Verifique que el instrumento no sobrecargue los circuitos de corriente, el cableado y la |
| protección para sobrecargas. Para determinar la posibilidad de sobrecarga en los circuitos |
| de suministros, añada las capacidades nominales de corriente (amp) de todos los |
| instrumentos instalados en el mismo circuito que el instrumento. Compare esta suma con |
| el límite nominal para el circuito. Las capacidades nominales de corriente máximas están |
| generalmente impresas en los instrumentos, cerca de los conectores de corriente de |
| entrada. |
|
|
|
|
CAUTION | Make sure the air flow around the front, sides, and back of the device is not restricted. |
|
|
VORSICHT | Stellen Sie sicher, dass an der Vorderseite, den Seiten und an der Rückseite der Luftstrom |
| nicht behindert wird. |
|
|
MISE EN GARDE | Vérifiez que rien ne restreint la circulation d'air devant, derrière et sur les côtés du |
| dispositif et qu'elle peut se faire librement. |
|
|
PRECAUCIÓN | Asegúrese de que el flujo de aire en las inmediaciones de las partes anterior, laterales y |
| posterior del instrumento no esté restringido. |
|
|
Brocade MLX Series and Brocade NetIron XMR Hardware Installation Guide | 421 |
|
|