C Cautions
CAUTION | For the DC input circuit to the system of a Brocade |
| there is a |
| lugs to the power supply. The input wiring for connection to the product should be Listed |
| copper wire, 4 AWG, marked |
|
|
VORSICHT | Bei der Gleichstromeingangsschaltung zum System eines Brocade |
| suppy) muss sichergestellt werden, dass an den Eingangskabelschuhen der |
| Stromversorgung ein zweipoliger Schalter mit |
| |
| sollte als Kupferdraht, 4 AWG, angegeben sein, als |
| mindestens 90 °C bemessen sein. |
|
|
MISE EN GARDE | Pour le circuit d'alimentation en courant continu du système Brocade |
| suppy), vérifier la présence d'un disjoncteur bipolaire homologué de 80 A, minimum |
| Vcc, sur l'entrée vers l'alimentation. Les câbles d'alimentation du produit doivent être des |
| fils de cuivre homologués de section 20 mm² (4 AWG), marqués |
|
|
PRECAUCIÓN | Para el circuito de entrada de CC al sistema de un Brocade |
| verifique que existe un disyuntor catalogado por UL de 80 amperios, |
| bipolar, en las orejetas de entrada a la fuente de alimentación. El cableado de entrada |
| para la conexión al producto deberá ser de cable de cobre catalogado, 4 AWG, marcado |
| con |
|
|
|
|
CAUTION | Carefully follow the mechanical guides on each side of the power supply slot and make |
| sure the power supply is properly inserted in the guides. Never insert the power supply |
| upside down. |
|
|
VORSICHT | Beachten Sie mechanischen Führungen an jeder Seite des Netzteils, das ordnungegemäß |
| in die Führungen gesteckt werden muss. Das Netzteil darf niemals umgedreht eingesteckt |
| werden. |
|
|
MISE EN GARDE | Suivez attentivement les repères mécaniques de chaque côté du slot du bloc |
| d'alimentation et |
| N'insérez jamais le bloc d'alimentation à l'envers. |
|
|
PRECAUCIÓN | Siga cuidadosamente las guías mecánicas de cada lado de la ranura del suministro de |
| energía y verifique que el suministro de energía está insertado correctamente en las |
| guías. No inserte nunca el suministro de energía de manera invertida. |
|
|
|
|
CAUTION | Do not add or remove a flash card while a file operation involving the flash card slot is in |
| progress. Doing so can result in corruption of the flash card. If this occurs, you may need to |
| reformat the flash card to make it usable again. Reformatting the card erases all data |
| stored on the card. |
|
|
VORSICHT | Eine |
| Dateifunktion läuft, die der |
| zur Korruption der |
| wieder benutzt werden. Bei Neuformattietung gehen alle auf der Karte gespeicherten |
| Daten verloren. |
|
|
MISE EN GARDE | N'ajoutez pas ou ne supprimez pas une carte mémoire au cours d'une opération de fichier |
| dans laquelle le slot de carte mémoire est impliqué. Vous risquez sinon de corrompre la |
| carte mémoire. Si cela se produit, vous devrez |
| qu'elle soit à nouveau utilisable. Le reformatage de la carte efface toutes les données qui |
| y sont stockées. |
|
|
PRECAUCIÓN | No añada ni quite una tarjeta flash mientras una operación de archivo que conlleve el uso |
| de una ranura de tarjeta flash se encuentre en uso. De hacerlo así se podría dar lugar a la |
| corrupción de la tarjeta flash. Si esto ocurriera, podría ser necesario que vuelva a |
| formatear la tarjeta flash para hacer que vuelva sea utilizable. Cuando se formatea la |
| tarjeta se borran todos los datos almacenados en la tarjeta. |
|
|
420 | Brocade MLX Series and Brocade NetIron XMR Hardware Installation Guide |
|
|