Cautions C
CAUTION | Removal of Brocade NetIron XMR 32000 rear fan modules allows access to bus bars and |
| backplane. Avoid contact with these parts. There are hazardous energy levels at these |
| locations. |
|
|
VORSICHT | Durch die Entfernung der rückwärtigen Brocade NetIron XMR 32000 Ventilatormodule |
| wird der Zugang zu den Sammelschienen und der Rückwandplatine ermöglicht. Kontakt |
| mit diesen Teilen vermeiden. An diesen Stellen liegen gefährliche Stromstärken an. |
|
|
MISE EN GARDE | La dépose des modules de ventilation en face arrière du Brocade NetIron XMR 32000 |
| permet d'accéder à la distribution électrique et au fond de panier. Éviter tout contact avec |
| ces éléments, car les tensions électriques dans cette zone sont très élevées. |
|
|
PRECAUCIÓN | El desmontaje de los módulos del ventilador trasero del sistema Brocade NetIron XMR |
| 32000 permite el acceso a las barras del bus y a la placa posterior. Evite el contacto con |
| estas piezas. Hay niveles peligrosos de energía en tales lugares. |
|
|
|
|
CAUTION | To avoid overheating of the Brocade NetIron XMR 16000 and Brocade NetIron XMR 32000 |
| chassis, remove only one fan assembly at a time. |
|
|
VORSICHT | Es darf nur ein Ventilatorblech zur Zeit entfernt werden, um ein Überhitzen des Brocade |
| NetIron XMR 16000 und Brocade NetIron XMR 32000 chassis Gehäuses zu vermeiden. Es |
| dürfen nicht beide Ventilatorbleche auf einmal entfernt werden. |
|
|
MISE EN GARDE | Pour éviter la surchauffe du châssis des Brocade NetIron XMR 16000 et Brocade NetIron |
| XMR 32000, n'enlever qu'un seul boîtier de ventilateur à la fois. Ne pas enlever les deux |
| boîtiers du châssis en même temps. |
|
|
PRECAUCIÓN | Para evitar el sobrecalentamiento del chasis Brocade NetIron XMR 16000 y Brocade |
| NetIron XMR 32000, desmonte solamente una bandeja de ventilador a la vez. No retire las |
| dos bandejas de ventilador del chasis a la vez. |
|
|
|
|
CAUTION | Use a separate branch circuit for each AC power cord, which provides redundancy in case |
| one of the circuits fails. |
|
|
VORSICHT | Es empfiehlt sich die Installation eines separaten Stromkreiszweiges für jede |
| |
|
|
MISE EN GARDE | Utilisez un circuit de dérivation différent pour chaque cordon d’alimentation C.A. Ainsi, il y |
| aura un circuit redondant en cas de panne d’un des circuits. |
|
|
PRECAUCIÓN | Use un circuito derivado separado para cada cordón de alimentación de CA, con lo que se |
| proporcionará redundancia en caso de que uno de los circuitos falle. |
|
|
|
|
CAUTION | If you do not install a module in a slot, you must keep the slot panel in place. If you run the |
| chassis with an uncovered slot, the system may overheat. |
|
|
VORSICHT | Falls kein Modul im Steckplatz installiert wird, muss die Steckplatztafel angebracht |
| werden. Wenn ein Steckplatz nicht abgedeckt wird, läuft das System heiß. |
|
|
MISE EN GARDE | Si vous n’installez pas de module dans un slot, vous devez laisser le panneau du slot en |
| place. Si vous faites fonctionner le châssis avec un slot découvert, le système |
| surchauffera. |
|
|
PRECAUCIÓN | Si no instala un módulo en la ranura, deberá mantener el panel de ranuras en su lugar. Si |
| pone en funcionamiento el chasis con una ranura descubierta, el sistema sufrirá |
| sobrecalentamiento. |
|
|
Brocade MLX Series and Brocade NetIron XMR Hardware Installation Guide | 423 |
|
|